Предлагаем углубиться в процесс создания экранизаций и понять, почему они могут значительно отличаться от оригинала, а следовательно - еще раз понять, что это два разных направления и сравнивать их друг с другом не стоит.
1️⃣ Процесс создания адаптированного сценария похож на работу переводчика: с литературного на сценарный.
Актер не в силах передать эмоциями, что герой вспомнил при виде человека, или как догодался, кто преступник.
2️⃣ Предыстории персонажей. Вместо 3-4 предложений приходится придумывать новую сцену. И это касается не только предысторий, а, наприер, мыслительной деятельности.
3️⃣ Время. Автор произведения не ограничен рамками объма - 300, 500, 700 страниц. А вот режжиссер не в силах позволить себе бесконечный фильм, хронометраж, вещь значимая. И поэтому, определенная информация удаляется (рассуждения, истории городов, описания и т.п.). Иногда, даже второстепенные персонажы, увы, исчезают.
4️⃣ Динамика. Бывает, что в книге долгое время нет активного развития сюжета. И сценаристам приходится творить новых персонажей, новые сцены и новые реплики во избежание посещения зрителей скуки.
Думаю, что теперь без труда можно понять, почему же появляются такие серьезные расхождения между литературой и кинематографом, а также, почему нет экранизации вашей любимой книги.
Как вы думаете, можно ли создлать экранизацию, максимально приближенную к тексту? Есть ли у вас примеры?
#КиноКнига_уроки
#Кино #книга #литература #сценарий #экранизация