Предлагаем углубиться в процесс создания экранизаций и понять, почему они могут значительно отличаться от оригинала, а следовательно - еще раз понять, что это два разных направления и сравнивать их друг с другом не стоит. 1️⃣ Процесс создания адаптированного сценария похож на работу переводчика: с литературного на сценарный. Актер не в силах передать эмоциями, что герой вспомнил при виде человека, или как догодался, кто преступник. 2️⃣ Предыстории персонажей. Вместо 3-4 предложений приходится придумывать новую сцену. И это касается не только предысторий, а, наприер, мыслительной деятельности. 3️⃣ Время. Автор произведения не ограничен рамками объма - 300, 500, 700 страниц. А вот режжиссер не в силах позволить себе бесконечный фильм, хронометраж, вещь значимая. И поэтому, определенная информация удаляется (рассуждения, истории городов, описания и т.п.). Иногда, даже второстепенные персонажы, увы, исчезают. 4️⃣ Динамика. Бывает, что в книге долгое время нет активного развития сюжета.