Найти в Дзене

Бха̄гавад-гӣта как она есть : 1.8. Князь (раджа) Дурйодхана оценивает воинов своей Армии

Так выглядели конные кшатрии - воины перед битвой.
Так выглядели конные кшатрии - воины перед битвой.

I. Санскритский текст в английской и русской транслитерации (BBT) :

bhavān bhīṣmaś ca karnaś ca kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ I

aśvatthāmā vikarnaś ca saumadattis tathaiva ca II 1.8. II

бхава̄н бхӣшмащ ча карнащ ча кp̣пащ ча самитим- джайаx̣ I

ащваттха̄ма̄ викарнащ ча саумадаттис татххаива ча II 1.8. II

II, Пословный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды ( английские и русские эквиваленты, BBT ) :

bhavān - your good self; / бхава̄н - Ваше превосходительство; Ваша милость; Вы ( в письмах); --- bhīṣmaḥ - Grandfather Bhīṣma; / бхӣшмаx̣ - Бхӣшма - Великий Дед; --- ca - and; / ча - и, тоже, также; --- karnaḥ - Karna; / карнаx̣ - Карна; --- ca - and; / ча - и, тоже, также; --- kṛpaḥ - Kṛpa; / кp̣паx̣ - Крипа; --- ca - and; / ча - и, тоже, также; ---samitim-jayaḥ - always victorious in battle; / самитим-джайаx̣ - победоносный в битвах; видный, всегда успешный в собраниях; --- aśvatthāmā - Aśvatthāmā ; / ащваттха̄ма̄ - Ащваттха̄ма̄ ( букв. обладающий силой коня); --- vikarnaḥ - Vikarna; / викарнаx̣ - Викарна; --- ca - as well as; / ча - такой же; так же хорош как ; --- saumadattiḥ - the son of Somadatta; / саумадаттиx̣ - сын Сомадатты ( Бхуришрава); --- tathā - as well as; / татха̄ - также; ---eva - certainly; / эва - несомненно; --- ca - also; / ча - тоже, также;---эва ча - и.

III. Литературный ПЕРЕВОД Щрӣлы Прабхупа̄ды (BBT) :

There are personalities like you, Bhīṣma, Karna, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarna and the son of Somadatta called Bhūriśravā, who are always victorious in battle.

Здесь ( в моей Армии ) такие личности как Вы, Бхӣшма, Карна, Кp̣па, Ащваттха̄ма̄, Викарна и ( а также) сын Сомадатты - Бхӯрищрава̄, все они всегда победоносны в битве ( сражении).

Щрӣла Прабхупа̄да повторяет Святые Имена Верховной Личности Бога : Харе Кp̣шна Харе Кp̣шна Кp̣шна Кp̣шна Харе Харе  Харе Ра̄ма Харе Ра̄ма Ра̄ма Ра̄ма Харе Харе. Это джапа-медитация.
Щрӣла Прабхупа̄да повторяет Святые Имена Верховной Личности Бога : Харе Кp̣шна Харе Кp̣шна Кp̣шна Кp̣шна Харе Харе Харе Ра̄ма Харе Ра̄ма Ра̄ма Ра̄ма Харе Харе. Это джапа-медитация.

IV. ПОЯСНЕНИЯ Щрӣлы Прабхупа̄ды ( русское отделение BBT) :

Duryodhana mentions the exceptional heroes in the battle, all of whom are ever victorious. Vikarna is the brother of Duryodhana, Aśvatthāmā is the son of Dronācārya, and Saumadatti, or Bhūriśravā, is the son of the King of the Bāhlikas. Karna is the half brother of Arjuna, as he was born of Kuntī before her marriage with King Pāndu. Kṛpācārya's twin sister married Dronācf̄rya.

Дурйодхана упоминает (обращает внимание своего главнокомандующего Дрона̄ча̄рйи) на то, что все они исключительные герои в битвах, все из них всегда победоносны. Викарна - брат Дурйодханы, Ащваттха̄ма̄ - сын Дрона̄ча̄рйи, а Саумадатти, или Бхӯрищрава̄, является сыном раджи ( князя) княжества Ба̄хликас. Карна - сводный брат Арджуны, который был рожден княжной Кунтӣ ещё до её брака с раджей (князем) Па̄нду. Кp̣па̄ча̄рйа был братом-близнецом своей сестры, которая была замужем за Дрона̄ча̄рйей.

===================================================

СМЫСЛОВОЙ ПЕРЕВОД текста ( щлоки, стиха) 1.8. Бх.Г. : " Ваше превосходительство! ( бхава̄н) ( в нашей Армии ( саинйасйа) ) Вы, Ваша милость (бхава̄н), Великий Дед Бхӣшма, Карна ( сводный брат Арджуны, рожденный его матерью , княжной Кунтӣ ещё до её брака с князем (раджей) Па̄нду), и Кp̣па̄ча̄рйа (кp̣па̄ча̄рйа) ( его сестра - супруга Дрона̄ча̄рйи), а также ( ча) Ащваттха̄ма̄, Викарна ( мой брат) и Саумадатта, сын Сомадатты ( князя, раджи Ба̄хликаса), которого зовут также Бхӯрищравой, все они, несомненно (эва), великие герои (найакаx̣ - военачальники и генералы). неизменно победоносные (-джайаx̣) в битваx ( самитим-) и весьма успешные (-джайаx̣) в государственных собраниях (самитим)."

----------------------------------------------------------------------------------------