Привет всем!
В последнее время я ничего не переводила из песен Юрия Шатунова на испанский. Поэтому вроде не отписывались люди от меня. Ха-ха. :))
Но сегодня снова статья с моим переводом.
Я уже много Юриных песен перевела и сейчас после перерыва снова захотелось. Он же завещал делать так, как прёт. :) А что нельзя на иностранный язык его песни перекладывать не слышала от него ни в одном видео. :)
Кому из новеньких на канале принципиально не понравится такой вид статей - ну...больше не читайте их. :))
Кстати, кому интересно почему перевожу - можно вот тут почитать:
Хотя, в принципе, там смысл примерно такой же:
нравится - вот и перевожу. :)
Сегодня это песня "Я набираю номер твой".
Из альбома "Я верю" Юриных молодых лет.
В заголовке статьи я написала, что это еще одна "телефонная" песня Юрия Шатунова, потому что у него есть песня "Телефонный роман", написанная Сергеем Кузнецовым.
Песня Сергея мне нравится больше. Песня-маленькая история.
А эту песню, "Я набираю номер твой", написал Юрию автор Александр Полищук.
Вот какие песни он ему писал (слова):
И если сравнивать тексты Сергея/Александра, то, на мой взгляд, у Александра такие... чисто коммерческие и шаблонные современные тексты.
Как раз почитала, что А.Полищук - довольно популярный автор на рынке шоу-бизнеса. Он писал также для Т.Повалий, Н.Королевой, например...
Юрий не много сотрудничал с такими раскрученными авторами.
Но как я уже писала в др.статье, в песнях Юрия главное - сам Юрий. :)
(по крайней мере, у меня такое восприятие)
Поэтому тексты текстами, а под "Запиши мой голос на кассету", например, из списка выше, Юра зажигал всегда классно. :)
Ну, а теперь мой перевод песни "Я набираю номер твой", про которую я начала писать выше.
А нет. :) Опять не перевод.
Забыла напомнить, что мои переводы - чаще всего это не переводы. :)
А другие испанские версии песен, которые родились при прослушивании оригинальных.
Рифмуются там, где требует оригинальная музыка и ложатся на нее.
Вот такая получилась у меня испанская версия песни в этот раз:
Ну, скажи, чего еще нам ждать,
¿Quién puede decirme qué es la felicidad?
Кто мне скажет в чем же счастье?
Если вдруг закончится любовь?
Cuando ni lo uno ni lo otro no está bien....
Когда ни то, ни это не так....
В первый раз найти и потерять,
Fluye entre los dedos como el agua.
Утекает словно сквозь пальцы вода
Забывая и надеясь вновь.
Algo bueno que "vino" recién.
Что-то хорошее, которое вот только что пришло.
Припев:
А я набираю номер твой, хоть это не важно.
E yo solo quiero salir a la calle sonriendo a mi perro,
А я хочу только выйти на улицу, улыбаясь своему псу,
А я набираю номер твой не знаю зачем...
Que está en la casa, no sé por qué...
Который сидит дома почему-то
Пускай уплывет любви моей кораблик бумажный,
En la primavera de la nariz!...está en la calle...
Ведь весна на носу!... она на улице...
Но верю, однажды он еще приснится мне.
Pero mi perro no quiere salir para ver
Но мой пёс не хочет выйти посмотреть
Упадет и скатится слеза,
Con perro mío alguna vez
Когда-нибудь я со своим псом
Оставляя свой небесный след.
Yo saldré de casa y le mostraré
Выйду из дома и покажу ему
Не могу забыть твои глаза
Una belleza del mundo ...y pues...
Красоту мира... и что ж...
И твоей любви короткий век.
Estaremos en casa por mucho tiempo otra vez.
Потом снова засядем надолго дома.
Припев.
Ну, вот и всё.
СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!
КЛАССНОГО ДНЯ!
ХОРОШЕГО НАСТРОЕНИЯ!
:)