Apres conflit du lese l'eloquence 7 19
Par peu de temps se tramme faint repos: 5 17
Point l'on admet les grands a delivrance: 16 4
Les ennemis sont remis a propos. 18 6 (= адрес на карте).
После конфликта, красноречие пострадавшего,
На небольшое время будет впечатление передышки.
Однако освобождения великих не допустят
И враги вскоре вновь воспрянут.
Нострадамус построил катрен 2.80 на несоответствии принятым им же самим буквенно-числовым заменам. Я начинал писать этот комментарий, будучи убежденным в этом мнении. Но истина оказалась сложнее моих представлений о ней.
Первая строка катрена делится на часть о времени действия, Apres conflit, и на часть о самом действии, (du) lese l'eloquence. При значении conflit=3 по правилу порядка можно предположить, что время ‘после’ начинается со следующей клетки в строке карты. Но правильнее будет думать, что это время ‘после’ распространяется не только на одну следующую клетку, но и на последующие клетки тоже.
Одна такая последующая клетка, чей порядковый номер будет больше числа 4, образует вертикальную пару с клеткой, обозначенной словами (du) lese l'eloquence. Называние кого-то ‘пострадавшим’ ставит этого человека в зависимое положение. Такому положению будет соответствовать какая-то клетка во второй строке карты. При значениях (du) lese=1 и (l')eloquence=9 по правилу формы может быть составлено число 19. Клетка с таким номером находится во второй строке карты и над ней расположится клетка с номером 7. Клетка 7 соответствует состоянию ‘после’.
Итак, в первой строке катрена составляется вертикальная пара (7, 19).
Во второй строке катрена Нострадамус пишет о том же самом, но немного другими словами. И этим ‘другим словам’ будет соответствовать похожая вертикальная пара. Строка катрена делится на части Par peu de temps и se tramme faint repos по смыслу.
Слово temps по принятому равенству t=4 указывает на четвертую клетку карты. Слова Par peu служат здесь оператором добавления некой малой величины для перехода из клетки 4 либо в соседнюю клетку, либо чуть дальше.
Этой новой клетке будет соответствовать вертикальный партнер во второй строке с адресом, выраженным словами se tramme faint repos. При значениях se=5 и faint=7 по правилу формы, tramme=4 по образцу слова temps и repos=1 по комментарию 1.20 будет составлен набор (5, 4, 7, 1). Решением набора будет число 17, сумма всех элементов.
Вертикальным партнером для числа 17 в первой строке карты будет число 5, расположенное в строке немного дальше числа 4.
В третьей строке катрена Нострадамус предлагает словами l'on admet отступить от занятой во второй строке позиции на один шаг. На отступление показывает местоимение (l’)on, заменяющее ноль по правилу формы. Величина отступления, один шаг, задана словом admet по правилу порядка. Слово deliverance со значением числа 4 по правилу порядка показывает результат такого отступления. Из клетки 5 карты действие перешло в клетку 4. Вертикальный партнер клетки 4 назван здесь словами les grands.
Нострадамус присвоил слову les grands несвойственное числовое значение 16. Число 16 будет номером клетки, находящейся в вертикальном партнерстве с клеткой 4 на карте.
Четвертую строку катрена Нострадамус делит по глагольной форме sont на части Les ennemis и remis a propos. По правилам формы и множественного числа слово Les ennemis заменяет набор (9, 9). Решением набора будет число 18, сумма элементов. Вертикальным партнером для числа 18 будет число 6 в первой строке карты. Записью числа 6 будут слова remis a propos по смыслу. Нострадамус пишет, что ‘враги воспрянут’. Такое состояние решимости соответствует намерению подняться по столбцу в верхнюю позицию, из клетки 18 в клетку 6.
На этом намерении действие в катрене завершается. Число 6 будет решением всего катрена и его адресом на карте.
Комментарий исправлен 24 декабря 2024 года.