Тадеуш Ружевич
ГЛАЗА НЕЗНАКОМКИ
Что же это за глаза
окутанные лёгкой тенью
бесчувственные
настороженные
пробудившиеся только что от чуткого сна
встрепенувшиеся после забвения
все есть в этом взгляде
скрытый полумрак и тайна
недавней встречи
и пульсирующие ещё в белой
шее приглушенные крики
и вздох
сидим рядом
между нами пропасть
Она слегка улыбается глядя в мою сторону
немного небрежный (забавный старичок)
рассеянный (уронил очки)
поэт наверное
но я старый
охотник на бабочек
и пух невесомый
ещё в детстве и молодости
на кончиках моих пальцев
оставалась пыльца от соприкосновений
с голубыми крылышками
вечной женской души
я поймал твою улыбку
она слегка опьянила меня
и взгляд
как осколок льда
как раскалённый металл
я знаю, что ты подобна диким цветам
моей невинной юности
васильки
уплывают вместе с нами
в далёкое поле
сквозь мои опущенные веки
Перевод с польского – Олега Фёдорова.
Об истории знакомства с этой работой Иванна Лубенникова можно прочитать здесь.