Как то уж очень незаметно прошла информации об принятии нового закона об использовании русских слов, который недавно был подписан нашим президентом.
Согласно этому указу "при использовании русского языка в качестве государственного запретили употребление слов и выражений, которые не соответствующих современным литературным нормам, в частности речь идет о нецензурной брани. Под исключение подпали иностранные слова, которые не имеют аналогов в отечественном языке и присутствуют в нормативных словарях".
К слову сказать, я обратил внимание на этот законодательный акт, только во время просмотра телеканала "Культура", где Швыдкой во время своей передачи попытался перевести на государственный язык словосочетание "отдел кадров" и констатировал, что оба слова здесь являются явно иностранными и им, если конечно поискать, то наверняка можно найти замену, а значит, в определенных сферах это словосочетание должно подлежать замене.
Если неправ, то поправьте, но мне это показалось забавным и я попытался применить данный тезис к своей должности, а потому к должностям в своей сфере деятельности, а также к своих близким и знакомым. Скажу так. Это было весело.
А для вас мои читатели, предлагаю небольшое развлечение, попробуйте угадать какие должности скрываются под этими названиями:
- писарь-глашатай верховного лекаря
- дьяк лекарского приказа
- дьяк конторы
- ногтеточка.
К слову сказать, я попытался применить новый указ президента на практике. В одном телеграм-чате мне необходимо подписывать свои сообщения. И я уже второй день подписываюсь как "писарь Семенов" и что характерно этот факт ни у кого не вызывает удивления.
Кстати, вы можете попробовать переиначить свои профессии на новый лад. Пишите в комментариях, как вы теперь зоветесь. Давайте посмеемся вместе.
Хотите поискать еще смысла в словах? Читайте мой роман "Допельдон или о чем думает мужчина?": https://author.today/work/19221