Сегодня разберем еще один известный китайский чэнъюй (成语): 👇🏼 杯弓蛇影 bēi gōng shé yǐng пугаться созданного собственным воображением (по историческому анекдоту: некто увидел в своём бокале отражение висящего на стене лука, вообразил, что в бокале змея, перепугался и от страха заболел), у страха глаза велики Если разбить эту идиому на составные части, то получится: 杯 bēi стакан ➕ 弓gōng лук ➕ 蛇 shé ➕ 影 yǐng тень Популярную китайскую идиому (чэнъюй ) «杯弓蛇影» (bēigōng shéyǐng) можно примерно перевести как «испытывать сильный страх, основанный на событии в прошлом». Однажды летом Сиан Лин (县令Xiàn Lìng ) пригласил своего друга Ду Сюана (杜宣 Dù Xuān) выпить. Они встретились в большом зале его дома, и на северной стене этого зала висел боевой лук🏹. Из-за преломления света в их бокале появилось изображение этого самого боевого лука. Ду Суан был поражен, увидев преломление, и подумал, что в его стакане извивается змея, так сильно это было похоже на нее🐍. Но так как Сянь Лин был его начальником и
Китайская идиома «杯弓蛇影» - Когда подозрение и сомнение становятся фобией
9 марта 20239 мар 2023
225
2 мин