Глаголы «do» и «make» хоть и переводятся на русский одинаково как «делать», но все же имеют различные значения. В этой статье разберём основные случаи употребления каждого из них.
Итак, do подразумевает действия, обязанности, каждодневные задачи - все то, что не связано с процессом создания.
Например:
My mom does shopping every weekend. - Моя мама ходит за покупками по выходным.
I do exercises in the morning. - Я делаю зарядку по утрам.
Make в свою очередь подразумевает какую-то деятельность, направленную на производство, создание чего-либо своими руками, будь то накрыть на стол или сделать ошибку в тесте.
Например:
This bag was made in China. - Эту сумку сшили в Китае.
Can you make a cup of coffee for me? - Можешь приготовить мне чашечку кофе?
Подытоживая, можно сказать, что do обычно больше говорит о самом действии, а make о результате.
Также в английском есть большое количество устойчивых выражений с глаголами do и make. Несмотря на то, что каждый из этих глаголов име