Эту книгу мне рекомендовали очень давно. Но, знаете, я опасался разочароваться. Потому что "Синдбад", с которым мы редко совпадаем во вкусах. Потому что тема и пустая аннотация. Потому что [опять] Ирландия. Потому что переводчик с очень специфическим багажом. Если бы ещё что-то одно... В общем, опасался я напрасно. Буквально с первых страниц стало понятно, что и книга мне нравится, и язык хороший, и перевод близкий к образцовому (могу только поздравить Веру Санину). Разве что аннотация действительно пустая и скорее сбивающая с толку: Новая книга обладательницы Букеровской премии Энн Энрайт рассказывает историю дочери, пытающейся распутать полное тайн и загадок прошлое своей матери, легенды ирландского театра. Нет, формально всё именно так: пожилая писательница вспоминает своё детство и мать, действительно легенду и звезду. Но текст гораздо сложнее. Жизнь матери и дочери переплетаются в нём, и мы не всегда способны отличить, рассказчик какой "степени" ненадёжен. Здесь и проблема отцов