Вода и камень, лед и пламень, казаки и разбойники, немцы и евреи – это все привычные антиподы в нашем понимании мира. Их принято противопоставлять, принято находить у них противоположные качества. Но, если говорить о евреях, то они, с некоторыми перерывами, прожили в Германии более тысячи лет. И не бывает такого, чтобы в этом случае они не восприняли никаких немецких обычаев. Давайте поговорим о самых известных вещах, которые евреи позаимствовали у немцев.
Первое, что приходит в голову – это само название, то есть, имя европейских евреев. Евреи, которые в 11-м веке жили преимущественно в долине Рейна, впоследствии разошлись по всем странах запада, позднее были изгнаны в Восточную Европу, а потом разъехались по всему миру, традиционно именовались ашкеназами. Хоть это не очень очевидно, Ашкеназ – старинное ивритское название северных (по сравнению с Израилем) стран, которые в средние века стало ассоциироваться с Германией. Таким образом, понятие «еврей-ашкеназ» или «ашкеназский еврей» по факту означает «германский еврей».
Язык – это второе важнейшее заимствование. Второй родиной ашкеназов являются древнейшие в Германии города Кельн, Майнц и Трир. Несколько тысячелетий назад они являлись римскими колониями, и, весьма вероятно, еще в то время там возникли иудейские общины. Затем варвары прорвали римский лимес и заселились по обе стороны от прежней границы. Отныне те евреи жили посреди германского мира, и неудивительно, что вскоре они восприняли его язык. Фактически, идиш – это один из южных диалектов немецкого, который будет в достаточной степени понятен австрийцам, баварцам, швейцарцам.
Фамилии и, частично, имена, стали еще одним культурным феноменом, который евреи взяли у немцев. Поскольку дети Сиона говорили по-немецки и жили в Германии, свои родовые имена они приобретали по немецкой формуле: Якобсон, Аронсон, Мендельсон – фамилии этого типа распространены у многих народов, они означают «сын (потомок) такого-то»; Эйнштейн, Розенбаум, Киршбаум – это придуманные немецкими и прусскими чиновниками фамилии; Фишер, Сендлер, Аптекар – это названия распространенных профессий. А еще не забудьте «типично еврейские» имена Генрих, Вольф и Адольф))
Традиционная ашкеназская кухня также многое взяла у германской кулинарии. Несмотря на то, что евреям приходилось соблюдать строгие требования кашрута, некоторые блюда своих соседей им пришлись по душе. Первое, что приходит в голову, были заимствованы блины и капуста, а также традиционное блюдо гефилте фиш (фаршированная рыба), которое стало таким же символом ашкеназов, как пицца символизирует итальянцев, борщ – украинцев, оливье – русских. Однако, рецепт, согласно которому рыбу фаршировали котлетками из самой себя, появился в средние века в Германии.
Евреи-ашкеназы – это очень географически разнообразная община. Несмотря на общее происхождение с берегов Рейна, в последние столетия в Германии жила только ее малая часть. Поэтому нельзя сказать о том, что все дети Сиона заимствовали немецкий менталитет. Однако, кое-кто из них действительно стал походить на немцев. Точность, пунктуальность, повышенная серьезность, любовь к немецкой культуре считаются характерными чертами евреев-йекке, которые эмигрировали в Израиль в 1930-1940-х годах. Это были немногие уцелевшие из самой Германии и стран, близких ей по культуре с сильной немецкой общиной – Австрии, Венгрии, Прибалтики.
Сейчас большинство людей в мире носит одежду сходного фасона и покроя. Однако, до появления ее массового промышленного производства, повседневные вещи шились портными в индивидуальном порядке. В это время можно было говорить о традиционном костюме, который был характерен для того или иного народа, региона или страны. Еврейский наряд того времени, который сейчас стал традиционным дресс-кодом хасидов, является продолжением моды 19-го столетия, распространенной в восточноевропейских государствах, которые находились под немецким культурным влиянием. К примеру, хасидские короткие штаны являются заимствованием у трансильванских саксов в Румынии.
А здесь можно почитать о некоторых из указанных пунктов подробно:
О взаимопонятности немецкого и идиша.
О немецких и еврейских фамилиях.
О немецком менталитете у евреев.