Найти тему
Puzzle English

Как с помощью ABOUT сказать «надо с этим что-то делать» или «в её поведении есть что-то странное»?

Сегодня у нас новое слово – about. Вот уж без чего не обходится разговорная английская речь. Ну вот просто в качестве эксперимента: любое видео включите, и тридцати секунд не пройдёт, как обязательно услышите about, да и не один раз.

Ну давайте разбираться, из-за чего весь шум, что за зверь это такой.

Во-первых, about – это основной предлог по теме решения проблем. Поломался телевизор – что делать будем? Сына оставили на второй год – а с этим что?

Honey, I hate to break it to you, but we’ve spent all our money. We’re broke. – Right. And what are you going to DO ABOUT IT? – Дорогая, прости, но у меня плохие новости. Мы все деньги истратили. Ничего не осталось. – Так, ну и что ты собираешься с этим делать?

If we don’t DO SOMETHING ABOUT his grades, he’s going to get expelled. And that’s that. – Если мы никак не повлияем (ничего не сделаем с) на его оценки, его же исключат. И все дела.

Когда мы говорим о чьём-нибудь характере, особенностях поведения, особенностях, например, работы, занятия какого-либо, нам на помощь тоже приходит about:

Don’t you think there’s SOMETHING STRANGE ABOUT THE WAY she’s been acting lately? – Не кажется ли тебе, что она себя последнее время как-то странно ведёт? (С её поведением что-то не так?)

ONE THING THAT I really HATE ABOUT HER is that she never lets on what she’s pissed about. She’s always making out like everything is all right, but I know she’s holding a grudge. – Вот что мне вообще в ней не нравится, так это то, что она никогда не скажет, за что на тебя злится. Вроде как всё нормально, но я-то знаю, что она зуб точит.

And THE GREAT THING ABOUT THE GAME is that it makes you feel like you’re in it. – И в этой игре ещё то круто, что ты как будто бы себя ощущаешь внутри неё.

В русском языке всё чаще слышно (да это уже норма, наверное) примерно следующее: образование – это не про зарабатывание денег, это про самореализацию; путешествия – это про знакомство с новыми людьми. Ну и так далее. Смысл вы уловили, я думаю. Так вот это – калька с английского. Ещё несколько лет назад так говорить в русском языке было не принято. А теперь пожалуйста. Но не всегда и везде это приятно звучит. Иногда можно обойтись чем-нибудь более привычным.

PARENTHOOD IS ABOUT TREATING your child with respect, as an individual human being. – Быть родителем означает относиться к своему ребёнку с уважением, как к отдельной личности.

READING books for me IS ABOUT intellectual GROWTH. – Для меня чтение книг означает интеллектуальный рост.

Очень часто говорят ALL ABOUT. Ну, это чтобы сделать ударение на том, «про что именно»:

Power is ALL ABOUT money. – Власть – это сугубо про деньги.

-2

HOW ABOUT/WHAT ABOUT

Здесь есть различия. HOW ABOUT – это инструмент предложения (а давай сделаем то-то), а WHAT ABOUT – это чаще всего инструмент возражения (а как же/ что насчёт). Давайте на примерах:

I am so bored. – HOW ABOUT watching a movie? – Мне так скучно. – Может, кино посмотрим?

I am so bored. Let’s go see a movie. – WHAT ABOUT your homework? – Скучно так, может, в кино сходим? – А что насчёт домашки?

Типичной ошибкой среди изучающих является употребление WHAT ABOUT в значении «что касается» (что касается меня/what about me… что касается учёбы/what about my studies…). Так нельзя. В английском эта мысль выражается через, например, AS FOR:

AS FOR ME, I am really into sports. – Что до меня, то мне спорт очень нравится.

-3

Ещё нужно отметить такую особенность HOW ABOUT: после него можно использовать и существительное и герундий, но также – и целые предложения:

HOW ABOUT YOU STAY here, and I’ll go see what’s all the fuss about? – Давай ты здесь останешься, а я схожу посмотрю, что там за шум.

ABOUT означает «приблизительно», «около», но это известно:

How far is the church? – ABOUT TWO MILES. – А далеко отсюда церковь? – Около двух миль.

JUST ABOUT в свою очередь означает нечто другое, похожее на английское basically – «в принципе», «фактически», «в общем-то»:

Are you ready? – JUST ABOUT. – Ты готов? – Ну в принципе, да, почти.

He was good AT JUST ABOUT ALL SPORTS. – Он, в общем-то, имел способности ко всем видам спорта.

Did you know anyone at the party? – JUST ABOUT EVERYBODY. – Ты кого-нибудь знал из тех, кто на вечеринке был? – Да почти всех.

Прервёмся здесь.

Спасибо, что с нами.

Редактор Puzzle English,

Юрий Некрасов.

Акция на Puzzle English

Сейчас на Puzzle English идет акция, возможность купить Премиум на 5 лет со скидкой 75%, а тариф Master of English со скидкой 50% (в этот тариф входят занятия с преподавателем).

Купить со скидкой