Недавно на занятии одна студентка спросила, как сказать по-испански "будет" и с удивлением узнала, что отдельно это слово перевести невозможно, так как важен контекст, а я решил написать про это пост. Уверен, вам, мои дорогие читатели, будет))) интересно и полезно узнать, что и когда нужно использовать, чтобы правильно перевести на испанский русское "будет". Как всегда, вначале посмотрим на примеры. Итак, начинаем разбираться. La casa será grande. – Дом будет большой. Mi hijo será medico. – Мой сын будет врачом. Será interesante leerlo. – Будет интересно почитать это. La puerta estará abierta. – Дверь будет открыта. Pablo estará contento. – Пабло будет доволен. Mi amigo estará en la playa. – Мой друг будет на пляже. Jorge tendrá dos clases. – У Хорхе будет два урока. Ella no tendrá tiempo para comprar pan. – У неё не будет времени, чтобы купить хлеба. Nadie tendrá suficiente dinero. – Ни у кого не будет достаточно денег. En la plaza habrá mucha gente. – На площади будет много на