Недавно на занятии одна студентка спросила, как сказать по-испански "будет" и с удивлением узнала, что отдельно это слово перевести невозможно, так как важен контекст, а я решил написать про это пост. Уверен, вам, мои дорогие читатели, будет))) интересно и полезно узнать, что и когда нужно использовать, чтобы правильно перевести на испанский русское "будет".
Как всегда, вначале посмотрим на примеры.
Итак, начинаем разбираться.
- Первое "будет" это глагол ser, все мы его хорошо знаем и любим))) Помните, как в учебнике? Постоянное качество лица или предмета, ну, или по крайней мере, оно мыслится, как постоянное.
La casa será grande. – Дом будет большой.
Mi hijo será medico. – Мой сын будет врачом.
Será interesante leerlo. – Будет интересно почитать это.
- На втором месте у нас estar – временное состояние либо местонахождение где-то.
La puerta estará abierta. – Дверь будет открыта.
Pablo estará contento. – Пабло будет доволен.
Mi amigo estará en la playa. – Мой друг будет на пляже.
- tener– у кого-то что-то будет, кто-то что-то будет иметь.
Jorge tendrá dos clases. – У Хорхе будет два урока.
Ella no tendrá tiempo para comprar pan. – У неё не будет времени, чтобы купить хлеба.
Nadie tendrá suficiente dinero. – Ни у кого не будет достаточно денег.
- Следующее "будет" – это habrá. Вы узнали эту форму?)) Это третье лицо глагола haber, в настоящем времени он имеет форму hay. Когда мы её используем? Правильно, где-то что-то будет, акцент делается на месте, а не на предмете, как в случае с estar.
En la plaza habrá mucha gente. – На площади будет много народу.
¿Cuántos árboles habrá aquí? – Сколько деревьев будет здесь?
A la medianoche allí no habrá nadie. – В полночь там не будет никого.
- На пятом месте у нас глагол hacer – делать. Он-то здесь откуда? А вспомните, мы используем его, когда говорим о погоде. В настоящем Hace frío. – Холодно., а в будущем он имеет форму hará.
Mañana hará fresco. – Завтра будет прохладно.
Hará mucho viento. – Будет очень ветрено.
No hará calor. – Не будет жарко.
Вот и мы разобрались, как же более точно и правильно передать на испанском русское слово "будет".
¡Hasta pronto! – До скорого!