Многие, изучающие английский язык, испытывают трудности с улавливанием разницы между глаголами "make" и "do", так как на русский язык они переводятся одинаково -делать". Какой вариант предложения является правильным? "make a promise"? Или "do a promise"? "do homework"? Или "make homework"? Чтобы определиться с вариантом и сделать это без ошибок, запомните:Do" - это рабочий глагол. Чтобы выбрать между make и do спросите себя: Это действие похоже на работу? Если ответ "Да", используйте "DO"? если "Нет" -MAKE". Итак, 1. make a promise? или do a promise? Это похоже на работу? - Нет. Правильный ответ: make a promise. 2. do homework? Или make homework? Это похоже на работу? - Да. Правильный ответ: do homework. Ещё больше полезного контента в моем Telegram-канале;) Пост автора LiveEnglish. Больше комментариев на Пикабу.