Когда я говорю, что «ничего страшного» по Английский - это "no worries" или "no biggie, no big deal", мне говорят «Ты тупой, это never mind” Never mind - это НЕ ВАЖНО. Забудь. Первое значение этого слова - сказать «забей». Цитата: «уважительный способ дать человеку понять, что он слишком тупой, чтобы понять тебя с первого раза»! Специально сейчас погуглил. И лишь третье значение этой фразы - «всё ок». А если ты наступил кому-то на ногу, в англоязычном мире совершенно точно люди скажут тебе “No worries”, нежели чем "Never mind". А вообще, в разговорном Английском часто используются разные слова чтобы сказать одно и тоже. Например, "Машина врезалась в забор" это: - The car crashed into the fence; - The car ran into the fence; - The car smashed into the fence. Все варианты выше правильные! Второй пример - словосочетание «Не за что!». Можно сказать: - you are welcome; - anytime; - one time. Чтобы говорить как нейтив, нужно слушать нейтивов. Это и происходит в нашем обучении 😊