Найти в Дзене
Ядвига Мухоморова

Мои любимые цитаты Короля Стивена

Часть 5 Бессонница (Insomnia) (1994) * Я целый день обрабатывал новые клумбы возле корпуса психбольницы Дерри… Кстати, тебе, дружище, не мешало бы там отдохнуть. * Ральфу показалось, что Дэвенпорт начал говорить как телевизионный диктор, рекламирующий дешевые кальсоны во время воскресного дневного фильма. * - Фото этого мужика должно стоять в словаре сразу за словом «член». – Могу себе представить, как он сейчас думает именно это о тебе, - подумал Ральф, но, разумеется, вслух этого не сказал. * Не то чтобы доктор Литчфилд мог потерять из-за этого сон, если он и вспоминал про Ральфа, то никак не чаще, чем про то, как какой-нибудь очередной старый осел пукнул ему в физиономию во время осмотра простаты. Ладно, так что же ты собираешься делать со своей бессонницей, Ральф? – Сидеть спокойно полчаса перед сном и слушать классическую музыку, - сказал он вслух. – Куплю несколько памперсов на случай неожиданный естественных позывов. * Тем не менее Эд закивал так, словно детектив одарил его не о

Часть 5

Бессонница (Insomnia) (1994)

* Я целый день обрабатывал новые клумбы возле корпуса психбольницы Дерри… Кстати, тебе, дружище, не мешало бы там отдохнуть.

* Ральфу показалось, что Дэвенпорт начал говорить как телевизионный диктор, рекламирующий дешевые кальсоны во время воскресного дневного фильма.

* - Фото этого мужика должно стоять в словаре сразу за словом «член». – Могу себе представить, как он сейчас думает именно это о тебе, - подумал Ральф, но, разумеется, вслух этого не сказал.

* Не то чтобы доктор Литчфилд мог потерять из-за этого сон, если он и вспоминал про Ральфа, то никак не чаще, чем про то, как какой-нибудь очередной старый осел пукнул ему в физиономию во время осмотра простаты. Ладно, так что же ты собираешься делать со своей бессонницей, Ральф? – Сидеть спокойно полчаса перед сном и слушать классическую музыку, - сказал он вслух. – Куплю несколько памперсов на случай неожиданный естественных позывов.

* Тем не менее Эд закивал так, словно детектив одарил его не одним перлом мудрости, а целым ожерельем.

* Вот такими были народные и гомеопатические средства, которые он испробовал. Те, к которым он не прибегал, включали в себя капсулы мега-витаминов, которые стоили намного дороже, чем Ральф мог истратить из своего небольшого дохода, позицию йога под названием «спящий» (судя по описаниям почтальона, «спящий» показался Ральфу отличным способом взглянуть на свой собственный геморрой) и марихуану. Последний вариант Ральф взвесил очень тщательно, прежде чем решить, что скорее всего это окажется незаконной версией рецептов с виски, медовыми сотами и настоянным на ромашке чаем. Кроме того, если Макговерн узнает, что Ральф курит «травку», он проест ему всю плешь. И в течение всех этих экспериментов голос в его мозгу продолжал спрашивать его, действительно ли ему нужно докатиться до глаза дохлого тритона и сушеного жабьего языка, прежде чем он сдастся и пойдет к врачу.

* - Но ведь Эд во Фреш-Харборе! – Ошибаешься. Сегодня он снова прохлаждает пятки в нашей живописной городской тюрьме.

* Ауры вернулись, но сказать так – все равно что сказать, будто Гавайи – это такое место, где не нужно носить пальто.

* Он должен был показаться самым большим извращенцем всех времен и народов.

* Привет, ребята! Как дела? – Бывало лучше, - сказал Макговерн, саркастически приподняв бровь, - и надеюсь, будет снова лучше, как только ты уберешься отсюда.

* Если алкаш с темно-зеленой аурой направлялся к автобусной остановке, тогда Ральфу пора ехать в Вашингтон, где его немедленно назначат госсекретарем.

* Лейдекер сегодня был в спортивном свитере с надписью «Университет штата Мэн» и от этого выглядел размером с коровий хлев.

* Они выглядели задумчивыми и мудрыми – из породы космических странников, которые скорее скажут: «Мы пришли с миром», чем похитят вас, воткнут зонд вам в задницу, а потом станут записывать ваши реакции.

* На сей раз миссис Перрайн одарила его взглядом, говорившим: Ты старая высохшая задница, Ральф Робертс, но, полагаю, ты ничего не можешь с этим поделать.

* Я не люблю расспросов сорок-ворон, и я не принадлежу к тем, кто считает своим долгом давать объявления в газету всякий раз, когда у них случается запор.

* - От чего это зависит? – От того, заглянем ли мы к Табби полакомиться шоколадными пастилками, - проговорила она тоном женщины, сознающейся в тайном пороке.

* Стедман назначил залог в 80 штук. Адвокат Пикеринга ревел, как теленок в лунную ночь, но ничего не помогло.

* Если бы кто-то вышел сейчас из лифта и взглянул на них, то предположил бы, что разговор идет о жизни, смерти и героических условиях медперсонала, однако Ральф и Лоис, кинув взгляд на их ауры, тут же поняли, что речь шла о том, где бы выпить после окончания дежурства.

* Клото и Лахесис, стоявшие на вершине холма с тревожными и расстроенными лицами работяг, поставивших все свои рождественские премиальные на неудачника забега, …

* Бросьте вы смотреть так, словно у вас запор, ребята.

* Хотя циники всегда кажутся более разумными, чем все лупоглазые оптимисты на свете, они ошибаются ничуть не реже, если не чаще последних.

* Есть лишь 4 константы: Жизнь, Смерть, Цель и Случай.

* Некоторые из людей верят, что все происходит по плану, а некоторые верят, что все происходящее – вопрос удачи и случая. Истина в том, что Жизнь одновременно и случайна, и целенаправленна, хотя и не в равной степени.

Роза Марена (Rose Madder) (1995)

* Он кивает с довольным видом. Сейчас он похож на учителя, который вызвал к доске самого тупоумного в классе ученика и все же добился от него вразумительного ответа.

* Ага, симпатичный зверь, - отозвался мужчина с усиками, хотя на самом деле считал, что это просто уродливая лохматая образина, которая при первой же благоприятной возможности с большим удовольствием вцепится тебе в задницу.

* Для Пэм «интересное приключение» всегда означало знакомство с мужчиной, который должен являть собой гору накачанных мышц, рельефно выступающих из-под обтягивающей футболки наподобие монументальных геологических образований.

* Если мне будет нужна поддержка, я пойду и куплю себе лифчик на косточках.

* Все политики и поборники прав человека почему-то никак не усвоят простую вещь: черномазые не умеют и не хотят работать. Натура у них такая, африканская.

* Не хватало еще и роман завести для полного счастья. Нужно ей это, как рак губы.

* Норман просто поражался на свою свекровь. Эта старая кочерга вечно бегала в туалет по-маленькому, словно сучка с хроническим недержанием, которая задирает лапу под каждым кустиком сирени.

* И если этот головастик был женского пола, как утверждала его жена от какой-то своей женской придури, ну так и что с того? Восемьсот миллионов китайцев кладут на это с прибором, как он частенько любил говорить.

* Или же ваши познания, мой темнокожий друг, простираются так далеко, что вы можете сообщить нам и номер комнаты, где проживает означенный негодяй?

* И на хрена тебе было дразнить гусей? Теперь они будут настороже. Наверняка эта жирная негритоска – квашня на ножках по имени Герти – Большая Корова – уже сидит у окна с биноклем и тщательно изучает каждого задрюченного мужика, который проходит поблизости от их развеселого дома. Если, конечно, за этот год она не откинула лыжи от ожирения.

* Эта припанкованная лахудра с волосами, покрашенными в два разных цвета, и перебинтованным левым ухом. На ней была широченная майка без рукавов, и Норман увидел, что на ее левом предплечье красуется татуировка. С такого расстояния он не мог разобрать, какая именно татуировка, но он достаточно долго прослужил в полиции, чтобы с уверенностью предположить, что это либо название какой-нибудь бесноватой рок-группы, либо убогое изображение веточки конопли.

* Она, наверное, каждому машет. Даже бродячим собакам машет. Придурочная, одно слово… Такие притыренные девицы всегда всем улыбаются и делают ручкой.

* В конце концов Рози решила, что ничего говорить не стоит, сосредоточенно уставилась на свою сосиску и принялась тыкать пальцем в капусту, нахмурив лоб и плотно сжав губы – словно исполняя какой-то тайный обряд, долженствующий предшествовать приему пищи, который передается у них в семье из поколения в поколение, от матери к дочери.

* Конечно, это была идиотская мысль. Может быть, даже достойная войти в Книгу рекордов Гинесса в разделе «Самые идиотские мысли».

* Норман исследовал все три вида баллончиков с паралитическим газом, пульки со слезоточивым газом, набор метательных звездочек ниндзя (идеальное оружие для защиты жилища, если к вам вдруг вломился слепой эпилептик).

* Я просто хочу, чтобы, когда мы с тобой в первый раз будем вместе, все было бы правильно – никаких комаров, кусающих в задницу, никаких ядовитых кустов, в которые мы ненароком закатимся, и никаких мальчишек, которые нарисуются в самый неподходящий момент.

* Спасайся, кто может! – заорал у него над ухом робот-капитан, размахивая подзорной трубой размером с унитаз.

* Герт знала одну сумасшедшую бомжиху, у которой была точно такая же штуковина. Она с ее помощью отбивалась от крыс – таких огромных, что они сами, должно быть, считали себя коккер-спаниелями, только без родословной.

* Впечатление было такое, что, если зевнуть, челюсть отвиснет чуть ли не до ремня.

* Кто забывает прошлое, обречен его повторять.

* В реальной жизни люди часто совершают поступки – хорошие или плохие, не важно – безо всяких на то причин. Просто потому что так получилось.

* Люди считают, будто выбирают направление произвольно, на самом деле они в большинстве случае поворачивают в направлении своей рабочей руки.

* Телепатия все-таки существует. Прежде всего надо понять, как проникнуть в сознание того человека, который тебе нужен и уловить даже не мысль, а волну, на которой работает его мозг. Вовсе не обязательно читать мысли. Самое главное – уловить образ мышления.

* Вредные привычки типа курить или пить - это как костыли, подпорки для слабых. Но если ты хромаешь, то глупо не воспользоваться костылями, правильно?

* Злиться – приятно. Злиться – это лучше, чем дрожать от страха.

* К прошлому следует относиться безжалостно и спокойно. Те удары, которые нас убивают, не имеют значения. Имеют значение только те, после которых мы выстояли и живем.

* Мужчины – звери. Одних можно приручить и выдрессировать. Других нельзя. Они будут драться. Они так устроены. Они всегда будут драться, чтобы проверить, у кого крепче рога.

* Мужчинам нужно только одно, и они будут платить за это, даже если бабенка будет всего лишь лежать под ним и смотреть в потолок, а потом, когда все закончится, брякнет какую-нибудь несусветную глупость. Им главное, чтобы была дыра, куда можно вставить.

* Женщины постоянно бегают в сортир. Они как собаки, которые ни один куст не пропустят – обязательно задерут лапу. Женщины вечно ходят в сортир по двое, что они там, интересно, делают?

Зелёная миля (The Green Mile) (1996)

* Заключенный, позабыв о всех обидах, повалился в пыль и начал звать свою мать. – Я не она, - молвил Мурс с безупречным южным выговором. – А на ее месте задрал бы юбки и обоссал тебя из той самой дыры, откуда ты появился на свет божий.

* - Какой Биттербак веры? – Спросил Гарри. – Надеюсь, нам не придется приглашать этого шамана-чероки, который будет прыгать по кабинету, тряся концом?

* Я хочу съесть на обед жареного цыпленка, я хочу посрать в твою шляпу, я хочу, чтобы Мэй Уэст села мне на физиономию, потому что охоч я до женских «кисок».

* Мой папаша, бывало, говорил, что Бог троицу любит. – Что ж, надеюсь, в этом вопросе твой папаша был профаном, - ответил Зверюга, но, как показало время, папаша отвечал за свои слова.

* Если речь заходила о чем-то другом, он соглашался назвать утюг валенком, если вы этого хотели, но с именем мышонка на компромиссы не шел.

* Твой английский значительно улучшается, когда ты чего-то хочешь.

* - Вот и славненько. – И Перси продефилировал в кабинет. Мы с Гарри переглянулись. – Ты думаешь, он заболел? – спросил Гарри. – Может, сходил к врачу и выяснил, что жить ему осталось два понедельника?

* Потом мышонок поднял головку и посмотрел на Делакруа. Видать, хотел убедиться, что на текущий момент новых заданий для него нет (к примеру, решить пару-тройку арифметических примеров или почитать латынь).

* Перси Уэтмор, несомненно, тут же напомнил бы Делакруа, что «Холодную гору» он покинет исключительно в катафалке, но Гарри, естественно, такого сказать не мог.

* Уэртон, который думал, что до его появления мы имели дело только с агнцами, упал на колени… Дальше по коридору в своей камере бесновался Делакруа, пронзительно вскрикивал, честил Джона Коффи, требовал, чтобы тот рассказывал ему, что происходит, кто берет верх, как этот новый парень реагирует на китайскую баню.

* - Святой Боже, да у него припадок, - прошептал Перси. – Конечно, а моя сестра – вавилонская блудница, - усмехнулся Зверюга. – По субботам она танцует канкан для Моисея.

* Следующим вечером мы отвели в камеру тихого, спокойного, очистившегося от скверны человека.

* А политика из столицы скорее всего изображал вольнонаемный клерк, которому кто-то одолжил галстук.

* Такой шутник. Сказал Ролфу Уэттермаку, что ел клубничный джем из «киски» его жены. – И что ответил Ролф? – Что он не женат. И Уэртон, похоже, имел в виду собственную мамашу.

* - Они берут только самых умных мышей. И не берут белых, потому что их держат в домах. – Конечно, кому нужны домашние мыши! – яростно воскликнул Делакруа. – Я ненавижу этих белых мышей!

* Будь моя воля, я бы произвел Зверюгу в святые.

* - Что это все значит? – ревел Андерсон. – Святой Боже, весь пол в пене. А запах! Я велел Магнуссону и старику Два Зуба открыть обе двери, но запах не выветрится за 5 лет, готов поспорить на что угодно. А говнюк Уэртон знай себе поет! Я отсюда его слышу! – Так по-вашему, у него музыкальный слух, мистер Андерсон? – спросил Зверюга.

* Сколько лет ты писал на сиденье в туалете, прежде чем тебе сказали, что его надо поднимать?

* Никак пожаловал сам большой босс. Чего это вы такой радостный, босс Эджкомб? Словно свинья, стоящая по колено в дерьме. Жена настроила ваш инструмент, перед тем как вы ушли из дома, а?

* Он посмотрел в сторону кладовой, где Перси то ли мыл пол, то ли писал рапорт, то ли ковырялся в заднице.

* - Милосердие Пола безгранично, - вслух ответил ему Зверюга. – Оно все равно что теплый дождь в пустыне.

* - Хочешь сыграть в «курицу», Перси? – Дурацкая игра. Глупее разве что «ведьма». – Поэтому я и предложил тебе составить нам компанию.

* Я опечалился, увидев, что Перси уединился в моем кабинете, чтобы читать порнуху.

* Прекрати орать, - процедил Зверюга. – Или у тебя будут самые большие в мире уши.

* На ночные постирушки начальство предпочитало закрывать глаза.

* Но сначала послушай меня. Пол у нас большой босс, так что иной раз ему приходится говорить красиво. Я попытался вспомнить, какие это я произносил красивости, но без особого успеха. Однако предпочел не комментировать слова Зверюги. Тем более что Перси просто обалдел от ужаса, поэтому не хотелось портить произведенный эффект.

* Со временем надо бороться.

Регуляторы (The Regulators) (1996)

* Будь это ее младший братец, думает продавщица, она дала бы ему такого пинка, что он без труда получил бы роль горбуна в школьной постановке пьесы «Собор Парижской Богоматери».

* Живот – орган (не сердце, как всегда заявляли поэты), быстрее всего реагирующий на человеческие эмоции.

* Выпивоха и Шлюха, известные более широким кругам как чета Содерсонов, оказались посреди улицы, выше по склону…

* Она-то полагала, что Маринвилл не полезет за словом в карман даже на смертном одре.

* - Я ей помогаю, Питер, не волнуйся, помогаю! – неожиданно бодро воскликнул Старина Док, хотя на самом деле никому он не помогал и пробежал мимо тела Мэри, даже не взглянув на него.

* Ее муж, тоже тощий, но с уже начавшим формироваться животиком, беспомощно топтался рядом с женой, не зная, что предпринять. Он напомнил Стиву индейка из какого-то старого фильма, исполняющего ритуальный танец у каменного идола.

* Должен сказать, что таких радостных людей мне доводилось видеть только в цирке. Они напоминали героев рекламных роликов, которые млеют от счастья, видя эффект, достигаемый новым стиральным порошком.

* Думаю, Джек Гейрин тут же отдал бы мне свой голос, реши я баллотироваться на должность Бога.

*Один из копов нацелил на него матюгальник. Стив не возражал. Лучше матюгальник, чем ружье.

- ВЫ ЗАЛОЖНИК? – полюбопытствовал мистер Матюгальник. – ИЛИ ВЫ ВЗЯЛИ КОГО-ТО В ЗАЛОЖНИКИ?

Стив улыбнулся, сложил руки рупором и прокричал в ответ:

- Я Весы! Дружелюбен с незнакомцами, люблю поболтать.

Безнадёга (Desperation) (1996)

* Стив уже хотел сказать Харрису, что он не сутенер и что Харрис, должно быть, перепутал его с собственным папашей.

* Или тебе кажется, что местный люд погрузился в автобусы и отправился поглазеть, как «Безнадегские петухи» уделают «Остинских индюков»?

* Какие порядки в здешних местах, я уже понял. Если вам кто-то не нравится, вы их пристреливаете, а потом развешиваете по крюкам, как коровьи туши. Так что уж извините меня, если я не стану принимать ваше мнение близко к сердцу.

* А если мои волосы не понравились вам только потому, что вы с утра не успели принять на грудь, так не надо винить меня в своих проблемах.

* - Не смей, черт бы тебя побрал! Ах лах! Ах лах! Оз дам! Мерзавец!

Сам ты ах лах, подумал Джонни. И большой, толстый кад не лаш.

* Что есть противоположность веры? Не неверие, а отказ от веры. Первое естественно, второе сознательно. Духовное состояние отказавшегося от веры – отчаянье, безнадежность.

* Отравленное поле – оскорбление Бога.

Мешок с костями (Bag of Bones) (1998)

* Какая-то женщина назвала меня другом дегенератов, на что я ответил: «Благодарю, именно об этом я и мечтал». Я попытался обратиться к психоаналитику. Но сдался после 5 посещений, решив, что у психоаналитика проблемы покруче моих.

* - Об этом можешь не беспокоиться! – воскликнул Гарольд так радостно, будто долго гонял шкурку, но наконец-то добился желаемого результата.

* Затем, скромненько, как сутенер, приведший клиента к кровати шлюхи, удалился.

* «Обещанием Элен» ты как бы открыл новое направление в своем творчестве. – Такая мысль посещала меня, - признался я, гадая, а что бы сказала Дебби, узнав, что роман, открывший новое направление в моем творчестве, больше 10 лет пылился в банковской ячейке.

* - Должно быть, среди моих предков были румынские кадровые офицеры.

Скорее, эфиопские торговцы старьем, подумал я, но ничего не сказал.

* С кем человек может столкнуться в этих лесах, так это с рассерженной мышью. Или, уж если совсем не повезет, со злобным медведем.

* Вообще, если слушать старожилов, которые помнят годы молодости богатых и удачливых (а все старожилы настаивают, что помнят), то получится, что они ели обои, трахали собак и появлялись в церкви исключительно в описанных кальсонах.

* Эй, - гаркнула женщина в окошечке кассы. Копна завитых волос, косметика, наложенная садовой лопатой, слава Богу, она мне никого не напоминала.

* Наутро я пил черный кофе и ел гренок на кухне, слушая телевизионного синоптика. Судя по всему, от прогнозов, снимков из космоса и перемещения атмосферных фронтов, крыша у него немного поехала крыша, потому что вид у него был совершенно безумный.

* Для мужчин любовь – это вожделение и восторг, смешанные в равных долях.

* Ткань реальности очень тонка, совсем как лед на озере после оттепели, и мы сознательно наполняем нашу жизнь шумом, светом, движением, чтобы скрыть от себя эту особенность окружающего нас мира.

* Если мужчины сбиваются в кучу, предварительно приложившись к бутылке, они теряют человеческий облик и превращаются в свиней. И если высказать страх, они набросятся на тебя, как свора псов и разорвут на куски.

* Юмор – почти всегда замаскированная злость.

* Страх есть проявление инстинкта самосохранения, и потому, почувствовав его, надобно послать все к черту и бежать.

* Горе, как пьяный гость, всегда возвращается для прощальных объятий.

Девочка, которая любила Тома Гордона (1999)

* А вот если они будут идти, он может увидеть что-то интересное для себя и отвлечься. Енота, к примеру. Или лося. Очень кстати пришелся бы динозавр.

* Пит что-то буркнул, возможно, сие означало «да».

* Господь Бог послал несколько комаров-разведчиков, которые, безусловно, тут же доложили основным силам, что на подходе свежее мясо.

* А ведь ты можешь и не дожить до 14 лет, заметил внутренний голос. Такой ледяной и пугающий. Такого от внутреннего голоса она не ожидала. Пригрела змею на груди.

* К тому времени, когда осознаешь, что опасность слишком велика, поворачивать назад уже поздно.

Буря столетия (Storm of the Century) (1999)

* Это Робби Билз, местная шишка, противного Дона Билза еще более препротивный папаша.

* Джоана улыбнулась свекрови так, что совершенно ясно, что она хочет сказать: Да, конечно, спасибо, и с каким бы удовольствием я заткнула твою старую задницу жетоном для парковки автомобилей.

* В этом мире, уходя, платишь. Обычно очень много. Иногда все, что у тебя есть.

* Это и есть ад – повторение.

Сердца в Атлантиде (Hearts in Atlantis) (1999)

* Лиз Гарфилд вполне могла фыркнуть и сказать, что они, наверное, задолжали пучеглазой старой корове за молоко.

* Салл сидел верхом на мешке основной базы, большой, как дом, серьезный, как сердечный приступ.

* Гарри неторопливо шел через парк к углу Броуд-стрит и Коммонвелф-стрит все еще в красном фартуке «Любой бакалеи» - ну и дерьмовый нимрод! – и распевал «Мак Нож» голосом, от которого все гайки расплавились бы.

* Гарри так усердно преувеличивал свою хромоту, что она смахивала на развалку бывалого моряка.

*- Не притворяйся, говнюк! – сказала она, и Гарри зашагал ровнее, но все равно давал крена на левый борт.

* Поставьте стакан дистиллированной воды рядом с Натом Хоппенстендом, и по сравнению с ним вода покажется исполненной жизни.

* Как-то капитан сказал мне, что Нат, конечно, инопланетянин, которого к нам излучили с планеты Пай-Мальчик.

* Скажи Нату такое кто-нибудь другой, Нат взглянул бы на него, словно он выполз из-под трухлявого полена, и молча вернулся бы к своему занятию.

* Стоук Джонс выглядел как реклама пищевых добавок Чарльза Атласа, в которой «ДО» и «ПОСЛЕ» причудливо слились воедино в одной фигуре.

* Скип должен был бы заниматься искусством… и, возможно, занялся бы, не происходи он от пяти поколений фермеров, которые изъяснялись на дремучем диалекте. Он был не то вторым, не то третьим в их разветвившейся семье (чьей религией, как-то сказал Скип, был ирландский алкоголизм), вообще поступившим в колледж.

* В вестибюле в жестких пластмассовых креслах сидели парни, ожидая, когда их девочки спустятся к ним. Ну просто альбом со снимками преступников-рецидивистов!

* Они начали выкрикивать собственные лозунги, и хотя «Ньюс» не упомянула, были ли хи лозунги непристойными, я догадывался, что это были приглашения уехать назад в Россию, рекомендации, где демонстрантам-студентам следует хранить свои плакаты, и рекомендации посетить парикмахерскую.

* Пару дней спустя мой друг Скип, который приехал в университет с политической сознательностью моллюска, повесил на своей половине комнаты плакат.

* Мы неуклюже перевернули его – наверное, смахивая на самую фанатичную группу поддержки, по какой-то причине репетирующую под проливным дождем.

* В те дни они еще не умели толком настраивать цвет, и лицо папаши Картрайта было цвета свежего авокадо. Наверное, мы шумели, точно стадо бегемотов, выбирающихся на берег, и дежурная сестра сразу выбежала к нам.

* Гарретсен продолжал благожелательно смотреть куда-то перед собой, как человек, в меру нанюхавшийся.

* - Да у тебя ума не хватит, чтобы помрачиться, яйца зеленые, - пробормотал Ронни.

* - Я бы не стал особенно доверять тому, что вам может наговорить Стоук, - сказал Скип.

- Верно, старина Рви-Рви опупел, как крыса в сральне, - сказал Роннию

- Крыса в сральне! – заорал Ник. Его глаза сияли. Он ликовал, как поэт которого наконец-то осенило требуемое слово. – Крыса в сральне, вот и весь старина Рви. – В в том, что явилось, пожалуй, заключительным триумфом безумия над рациональностью, Ник Праути с совершенством изобразил Фогхорна Легхорна: - Говорю же, говорю вам, мальчик спятил! Потерял колесо колясочки! Потерял две трети карт из колоды!

* - Открытку на Рождество, как всегда. С фотографией.

- Хренов Нат! – Скип пришел в восторг. – Его приемная?

- Угу. В этом году как фон для Поклонения волхвов. Всем волхвам явно не помешало бы заняться зубами всерьез.

* Сердца очень крепки. Чаще всего они не разбиваются. Чаще всего они только чуть проминаются.

* Тот, кто не учится у прошлого, осужден на то, чтобы повторить это прошлое.

Ловец снов (Dreamcatcher) (2001)

* Сказать, что брак Бивера не сложился, - все равно, что заявить о ком-то «немножко беременна» или «приземление космического корабля «Челленджер» чуть-чуть не удалось.

* Он с плотоядной улыбкой делает красноречивые пассы над ширинкой. Похоже, часто работает ручками? Ну да, кто же согласится с ним лечь? По крайней мере, думает Бив, хоть в этом он выглядит настоящим профессионалом.

* Пусть Бив иногда бывает утомительным, надоедливым и уж разумеется, его никак нельзя назвать самой яркой лампочкой в люстре.

* Бив снова улыбался, еще шире обычного, и со своими лохмами до плеч и толстыми стёклами очков был, как никогда, похож на математического гения или серийного убийцу, хотя на деле был плотником.

* Маши чем хочешь, но заставь этих мудаков сесть. Что хочешь делай, хоть сними штаны и танцуй канкан, только заставь их сесть.

* Магазинные пакеты были не бумажные, а пластиковыми и к тому же с ручками: старик Госслин не чуждался прогресса.

* - Ну же, осло...б, - подначивает Бивер. Нужно отдать ему должное, всегда выберет лучший эпитет. Я тебе еще раз нос подправлю. Только последний трус бросит свою команду из-за свернутого шнобеля.

* Джонсон неизменно сопровождал Курца еще с тех времен, когда Ноев ковчег застрял на горе Арарат.

* Я не мыслитель, я этого не знаю и представляю думать другим, пусть лошадь думает, у нее голова большая.

* Сам знаешь, что нет, - говорит серое существо, щель рта при этом не двигается, ну чистый чревовещатель, нужно отдать ему должное, имел бы бешенный успех в Катскиллских горах.

* Дверь сарая открывается, и входит Джоунси. Настоящий шут гороховый, одетый с бору по сосенке: собственная куртка, Биверовы перчатки и старая оранжевая кепка Ламара.

* Сейчас он сам себе казался нацистским десантником из фильма Алистера Маклина, с этими старыми лыжами на плечах и ружьем через плечо.

* Пит, с его круглым смугло-оливковым лицом и постыдно короткой стрижкой, воспитательным бзиком отца, твердившего, что не для того он сражался в Корее, чтобы видеть, как сын превращается в хиппи.

* Глаза Бива не просто повлажнели, как у киногероя, которому дозволено уронить скупую мужскую слезу над телом любимой девушки или трупом верного пса, нет, Бив исторгает потоки воды, словно Ниагарский водопад.

* О Господи, как можно так топить? Что они подбрасывают в эту гребаную печку? Плутоний что ли?

* Пес уставился на Джоунси с еще большим смущением. Очевидно, не привык к хозяевам, которые ведут столь оживленные беседы сами с собой.

* Генри передвигался, как Мафусаил в свой самый неудачный день.

*А вдруг яичница с беконом прикончит мистера Грея? Возможно, нет, но гнусный долбо...б, нагло захвативший его, по крайней мере заработает несварение желудка, а вдруг и кое-что похуже.

*- Бекон, - выдохнул мистер Грей, двойную порцию.

Чтоб тебе подавиться, без особой надежды подумал Джоунси.\

* Джози – повторяет Дейв, поднимая дрожащую руку. Генри (и, следовательно, Оуэну, который видит все это глазами Генри) он кажется Призраком Грядущего Рождества, указывающим на могилу Эбинезира Скруджа.

* Все твари служат Господу, как сказано в писании, вероятно, и срань-хорьки не исключение.

* Табличка у заправки гласила: Дешевый бензин, чистые туалеты. Но к тому времени, как мистер Грей вышел, вторая часть таблички уже была недействительной.