Подобно тому как при умножении хлебов Иисус предстал «хлебом жизни», и при исцелении слепорождённого — «светом миру», так воскрешение Лазаря показало, что Иисус — это «воскресение и жизнь». Воскрешение Лазаря было последним и величайшим публичным чудом Иисуса, о котором сообщает в своей книге Иоанн. Это чудо стало кульминационным и самым драматичным в настоящем евангелии. С. Барретт пишет: «Это — самая потрясающая по силе история о чуде в книге Иоанна, хотя и рассказана простым и даже обыденным языком». В Новом завете сообщается лишь о трёх людях, которых Иисус воскресил из мёртвых: дочери Иаира (Мф. 9:18–26; Мк. 5:22–43; Лк. 8:41–56), сыне вдовы в городе Наине (Лк. 7:11–17) и Лазаре. Иоанн не рассказывает о первых двух случаях, а Синоптические Евангелия — о Лазаре. Поскольку о воскрешении Лазаря сообщает только Иоанн, о подлинности этого рассказа ведутся споры. Однако отсутствие истории о воскрешении Лазаря в Синоптических Евангелиях должно удивлять не меньше, чем отсутствие и других событий, о которых сообщают синоптические авторы. Каждый из авторов выбирал для своей книги материал сообразно со своими целями.
Семь чудес, описанных в книге Иоанна, служили для демонстрации власти Иисуса, на что обращает внимание Меррилл Тенней:
• Власть над качеством — превращение воды в вино (2:1–11).
• Власть над расстоянием или пространством — исцеление сына царедворца в Капернауме, когда Иисус был в Кане (4:46–54).
• Власть над временем — исцеление хромого, который страдал от болезни в течение тридцати восьми лет (5:1–16).
• Власть над количеством — насыщение пяти тысяч человек (6:1–15).
• Власть над законами природы — хождение по воде (6:16–21).
• Власть над горем — исцеление слепорождённого (9:1–12).
• Власть над смертью — воскрешение Лазаря (11:1–44).
Воскрешение Лазаря стало не только проявлением власти Иисуса над смертью, но и неоспоримым доказательством заявления Иисуса о том, что Он — «воскресение и жизнь». Это последнее чудо, подобно первому, произошло «в семейном кругу и среди верующих для укрепления их веры [2:11; 11:15]; оба чуда стали проявлением “славы” [2:11; 11:4, 40]». Хотя последнее чудо привело к вере лишь ограниченное количество людей (11:45), оно стало решающим обстоятельством, ещё более ожесточившим религиозных начальников и побудившим их принять решительные меры, чтобы убить Иисуса.
“Был болен некто Лазарь из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её. Мария же, брат которой Лазарь был болен, была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими. Сёстры послали сказать Ему: «Господи! Вот, кого Ты любишь, болен». Иисус, услышав то, сказал: «Эта болезнь не к смерти, но к славе Божией, да прославится через неё Сын Божий». Иисус же любил Марфу и сестру её, и Лазаря. Когда же услышал, что он болен, то пробыл два дня на том месте, где находился. После этого сказал ученикам: «Пойдём опять в Иудею». Ученики сказали Ему: «Равви! Давно ли иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?» Иисус отвечал им: «Не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днём, тот не спотыкается, потому что видит свет мира сего; а кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним». Сказав это, говорит им потом: «Лазарь, друг наш, уснул; но Я иду разбудить его». Ученики Его сказали: «Господи! Если уснул, то выздоровеет». Иисус говорил о смерти его, а они думали, что Он говорит о сне обыкновенном. Тогда Иисус сказал им прямо: «Лазарь умер; и радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали; но пойдём к нему». Тогда Фома, иначе называемый Близнец, сказал ученикам: «Пойдём и мы умрём с Ним»” (Ин. 11:1–16).
Стихи 1, 2. В конце гл. 10 была предпринята очередная попытка схватить Иисуса; однако Ему удалось избежать опасности, и Он ушёл за Иордан, туда, где началось Его публичное служение. Там Он получил известие от Марии и Марфы о том, что их брат Лазарь был серьёзно болен. Имя «Лазарь» является вариантом имени «Елеазар» (это славное имя носил один из сыновей Аарона; Исх. 6:23), которое означает «Бог — моя помощь». О личности Лазаря сказано, что он был из Вифании, из селения, где жили Мария и Марфа, сестра её. Это селение располагалось приблизительно в трёх километрах от Иерусалима (11:18), на восток от Масличной горы по дороге, ведущей в Иерихон. Не следует путать его с Вифаваром, который в большинстве манускриптов и соответственно версий перевода назван Вифанией за Иорданом (1:28). В 1873 г. в гробнице близ Вифании были обнаружены надписи имён «Марфа» и «Лазарь». И хотя это не доказывает, что в данной гробнице были захоронения Марии, Марфы и Лазаря, это свидетельствует о распространённости подобных имён. Также не следует путать этого Лазаря с «нищим по имени Лазарь» из Лк. 16. Фраза «Лазарь из Вифании» подтверждает, что это разные люди.
О Марфе сказано, что она была сестрой Марии в ст. 1, а в ст. 2 Лазарь назван братом Марии. Хотя здесь мы встречаем первое упоминание об этой семье в книге Иоанна, очевидно, он полагал, что его читатели уже были знакомы с личностью Марии, что подтверждает его уточнение: «Мария… была та, которая помазала Господа миром и отёрла ноги Его волосами своими». Это замечание о Марии прежде изложения непосредственно событий (см. 12:1–8), свидетельствует о существовании устных преданий, имевших широкое хождение в то время и известных многим верующим. Таким образом Иоанн дал своим читателям понять, что Лазарь, о котором пойдёт речь в этом рассказе, был братом той самой Марии, которая помазала Господа.
Сложно удержаться от того, чтобы не вспомнить другие места в евангельских повествованиях, где мы встречали членов этой семьи. В Лк. 10:38–42 они принимали в своём доме Иисуса, и Мария сидела у ног Иисуса, внимательно слушая Его слова. Судя по всему, Марфа была старшей из сестёр, поскольку о ней сказано, что именно она «приняла [Иисуса] в дом свой» (Лк. 10:38). В Ин. 11 и 12 упоминаются все три члена этой семьи. Интересно, что в 11:1 Мария названа перед Марфой. Вероятно, Мария, которая сидела у ног Иисуса и слушала Его слова (Лк. 10:39), была более известна в церкви благодаря своему удивительному поступку, когда помазала Его.
Стих 3. Обеспокоенные болезнью своего брата сёстры послали весть Иисусу: «Господи! Вот, кого Ты любишь, болен». Слово «Господи» (курие) здесь является скорее просто уважительным обращением, чем божественным титулом. Но даже в этом случае использование этого слова указывает на то, что сёстры считали Иисуса своим Учителем, а себя — Его ученицами. Вместо того, чтобы назвать своего брата по имени, Лазарем, они сказали «кого Ты любишь», вероятно, подразумевая близкие дружеские отношения между Иисусом и Лазарем. Это обстоятельство побудило некоторых исследователей предположить, что Лазарь и был любимым учеником (см. 13:23; 19:26; 20:2; 21:7, 20) и, следовательно, автором настоящего евангелия. На это Леон Моррис возражает: «Было бы сложно объяснить тот факт, что в главах 11 и 12 его имя встречается 11 раз, но затем больше не упоминается».
Вероятно, в то время Иисус всё ещё был в Вифаваре за Иорданом (см. 1:28; 10:40), то есть приблизительно в тридцати километрах от дома Своих друзей. В их послании к Иисусу следует выделить три момента. (1) Срочность, подчёркнутая словом «вот» (иде), которое предполагает, что случилось нечто неожиданное. (2) Отсутствие какой-либо конкретной просьбы к Иисусу. Вне всяких сомнений, они осознавали опасность, которой подвергнулся бы Иисус, появившись всего лишь в трёх километрах от Иерусалима, где Его хотели побить камнями (10:31). И всё же в их словах слышится отчаянная мольба о помощи. (3) В своём послании они взывали не к любви Лазаря к Иисусу, а к любви Иисуса к Лазарю. Сёстры знали, что Лазарь занимал особое место в сердце Иисуса. Иисус любил не только Лазаря, но также и его сестёр (см. 11:5). В ст. 3 используется глагол с значением «любить» — филео, в ст. 5 — агапао, и вновь филео в ст. 36. Не стоит искать дополнительный смысл в выборе этих слов, так как между ними нет какой-либо существенной разницы.
Стих 4. Современному читателю реакция Иисуса на послание сестёр может сначала показаться странной. О том, кто были люди, к которым Он произнёс Свои слова, мы не знаем. Возможно, это были ученики и те, кто принёс это известие. Далее, на наш взгляд было бы логично, если бы Иисус ободрил вестников, и они поспешили бы обратно с доброй вестью, чтобы поддержать сестёр. Однако то, что сказал Иисус («Эта болезнь не к смерти») совсем не означало, что Лазарь не умрёт, так как в 11:14 Иисус подтвердил, что Лазарь умер. И всё же, несмотря на это, итогом этой болезни будет не смерть, а слава Божия. Нечто похожее можно найти в 9:3, где было сказано, что бедственное состояние слепорождённого было для того, «чтобы на нём явились дела Божии».
Иногда слово «слава» используется в значении прославления Бога. Именно в этом значении оно стоит в 9:24, где исцелённому слепорождённому было велено «воздать хвалу Богу», сказав правду. Смыслом смерти Лазаря было не столько словесное выражение хвалы Богу, сколько проявление Божьей славы. Кроме того, поскольку ранее Бог явил Себя в Своём Сыне, то смерть и воскрешение Лазаря служили для того, чтобы прославился через неё Сын Божий. Воскрешение Лазаря дало Богу возможность явить Свою славу и прославить Своего Сына.
Стихи 5, 6. Далее Иоанн сообщает, что Иисус действительно любил эту семью. Он любил Марфу, любил сестру её Марию, любил Лазаря. Тот факт, что они названы здесь отдельно, каждый по имени, лишь подчёркивает это. Хотя Иисус любил всю эту семью, Ему был дорог каждый её представитель. В этот раз первой названа Марфа. То, что Мария не названа по имени, предполагает, что Марфа была старшей из двух сестёр. Стих 5 важен по двум причинам: он объясняет почему сёстры послали к Иисусу известие о болезни Лазаря и что реакция Иисуса на их послание не означала, что Он не любил их.
После объяснительной вставки в 11:5 повествование из 11:4 возобновляется в 11:6 с добавлением некоторых деталей: когда Иисус услышал, что Лазарь «болен, то пробыл два дня на том месте, где находился». Зная, что Его друг был тяжело болен, Он остался там, где и был. Возможно, кто-то ожидал, что, услышав тревожную весть о Лазаре, Иисус тут же помчится к нему. Почему же Иисус медлил два дня? (1) Не потому, что Он был очень занят. Иисус всегда был готов послужить нуждающимся в Его помощи. (2) Не потому, чтобы дать Лазарю умереть. Скорее всего, когда весть о болезни Лазаря достигла Иисуса, тот уже был мёртв, поскольку, когда Иисус пришёл, Ему сказали, что Его друг уже четыре дня находился в гробу (11:17). Также в 11:39 Марфа сказала, что после его смерти прошло четыре дня. Чтобы доставить весть Иисусу понадобился день. Затем, получив это известие, Иисус оставался ещё два дня на том же месте (11:6). Добавим к этому один день, чтобы прийти в Вифанию. Таким образом, выходит, что Лазарь умер в тот же день, когда были отправлены вестники к Иисусу. (3) Не потому чтобы убедиться, что Лазарь действительно умер. Его пребывание в гробу в течение четырёх дней подтвердило уникальность этого невероятного чуда, однако сложно представить, чтобы Иисус намеренно продлил скорбь Своих друзей ради дополнительного эффекта.
Предначертанный Иисусу путь вёл Его в Иерусалим, где Он примет смерть, исполнив Свою миссию до конца. Вероятно, Иоанн хотел показать своим читателям, что движение Иисуса определялось волей Бога, а не человеческими поступками и обстоятельствами. Так было и на брачном пиру в Кане (2:1–12) и на празднике Кущей (7:3–10). Во всех трёх случаях близкие Иисуса побуждали Его к немедленным действиям; и во всех трёх случаях Он сначала ответил отказом на их просьбы. В итоге Он сделал то, о чём Его просили — но во время, определённое Богом, по воле Бога, а не в соответствии с человеческим расписанием или желаниями.
Стихи 7, 8. После этого сказал ученикам: «Пойдём опять в Иудею». По окончании двух дней Иисус сообщил ученикам, что они возвращаются в Иудею. Примечательно, что Иисус не сказал, что они идут в Вифанию, но в Иудею. Именно в Иудее находились Его враги и там Его жизни угрожала смертельная опасность. Иисус не сразу объяснил ученикам, что их возвращение было связано с Лазарем. Возможно, они предположили, что Он хотел вернуться в Иерусалим, чтобы продолжить учить там.
Слова Иисуса удивили учеников, так как они осознавали всю опасность этого предприятия. Они сказали Иисусу: «Равви! Давно ли иудеи искали побить Тебя камнями, и Ты опять идёшь туда?» Они имели в виду инцидент на празднике Обновления, когда заявление Иисуса о единстве с Отцом вызвало волну негодования (10:31). Упоминание об «Иудее» в 11:7 предполагает, что слово «иудеи» здесь использовалось в значении иудейских религиозных начальников, как в 7:1, в частности религиозной верхушки в Иерусалиме. Ученики опасались за жизнь Иисуса, а также, вероятно, и за свою собственную безопасность (см. 11:16). Прошло не так много времени с тех пор, как они покинули столицу, избегая опасности, а теперь Иисус хотел туда вернуться. Это решение казалось им неблагоразумным. В этом стихе ученики последний раз называют Иисуса «Равви» в настоящей книге.
Стихи 9, 10. «Иисус отвечал: “Не двенадцать ли часов в дне? Кто ходит днём, тот не спотыкается”». И римляне, и евреи делили день на двенадцать часов. В это время можно было ходить и работать, потому что было видно «свет мира сего», то есть солнце; однако с наступлением ночи прекращалась всякая деятельность. Слова Иисуса должны были уменьшить тревогу учеников, опасавшихся возращения в Иудею. Его ответ ученикам подразумевал два факта: (1) Отсутствие опасности для Иисуса в данный момент Его служения, так как отпущенные Ему двенадцать часов ещё не истекли. День Иисуса ещё не закончился, и Он не должен был прекращать Свой труд. Он должен трудиться, пока есть возможность, поскольку наступит время, когда Он больше не сможет быть с ними на земле (см. 9:4). (2) Ученики Иисуса были вне опасности, пока они находились рядом с Ним. Он был «светом миру» (8:12; 9:5), и Он всё ещё был с ними. Пока Иисус был рядом с учениками, им было нечего опасаться. Он не умрёт прежде назначенного Богом времени; день служения Иисуса ещё не закончился.
Иисус продолжал: «А кто ходит ночью, спотыкается, потому что нет света с ним». На физическом уровне совершенно очевидно, что ходящий при свете солнца находится в безопасности и не спотыкается; с другой стороны, тот, кто ходит в темноте, обязательно споткнётся. На духовном уровне ходящий в свете, который даёт Иисус, уже не ходит во тьме: однако, если он перейдёт в духовную тьму, то неизбежно споткнётся. Пока у учеников был «свет миру», они находились в безопасности и не спотыкались. Они должны были продолжать вверенный им труд, ибо приближалось время, когда Иисус не будят рядом с ними лично.
Стихи 11–13. Иисус сказал ученикам: «Лазарь, друг наш, уснул» (11:11). Фраза «друг наш» (хо филос хэмон) говорит о том, что Лазарь был другом не только Господа, но и остальных учеников. Позднее Иисус назовёт «друзьями» (филои) Своих учеников (15:14). Глагол, переведённый как «уснул», является перфектной формой пассивного залога от коймао. Этот глагол встречается в Новом завете восемнадцать раз, из них четырнадцать в значении смерти, и четыре в буквальном значении сна. Примечательно, что греческое слово коймэтэрион, означающее «кладбище», образовано от этого глагола и дословно переводится как «место сна». Иисус использовал слово «спать» как метафору, чтобы сообщить ученикам о смерти Лазаря. Мы находим похожий пример иносказания (хотя и с другим словом) в Мк. 5:39, когда Иисус сказал, что дочь Иаира «не умерла», но «спит». Также подобные примеры можно найти и в Ветхом завете. Об умершем говорилось, что «он ляжет и не встанет», подразумевая необратимый вечный сон (см. Иов. 14:11, 12). Смерть рассматривали как сон, от которого люди однажды проснутся (Дан. 12:2). Это не означает, что смерть понимали как бессознательное состояние или «сон души», как учили некоторые. Гай Вудс пишет:
«Здесь идёт речь о состоянии тела, а не духа. Дух, весьма далёкий от смерти, на самом деле оживает, обретая свободу от немощного тела (1 Пет. 3:18–20) и живёт в своём бестелесном состоянии в преисподней».
В силу Своей сверхъестественной природы Иисус знал, что Лазарь уже умер (см. 11:14); поэтому Он собирался пойти в Вифанию, чтобы разбудить его. Иисус сказал: «Я иду», используя форму единственного, а не множественного числа, как в 11:7. Он знал, что идёт для того, чтобы пробудить Лазаря к жизни. И действительно: только Иисус и никто другой есть «воскресение и жизнь». Воскрешение Лазаря наглядно продемонстрировало, что Иисус сделает для всех Своих друзей или учеников в последний день (11:25, 26).
В Евангелии от Иоанна Иисус часто произносит что-то образно, что Его ученики и другие люди воспринимают буквально. Такой приём открывал дверь для дальнейшего научения. И в этом случае ученики снова сначала неверно поняли слова Иисуса. Принимая во внимание обстоятельства использования слова уснул, они решили, что речь шла о физическом сне Лазаря. Из 11:4 они поняли, что его «болезнь [была] не к смерти», поэтому они логично предположили, что самое страшное уже позади, и вскоре Лазарь выздоровеет (11:12). Ученики очень хотели верить в это, так как это означало бы, что им не нужно было идти в Иудею, где их подстерегали опасности.
В своей привычной манере Иоанн вставил свой комментарий, чтобы показать, что ученики неправильно истолковали слова Иисуса: «Они думали, что Он говорит о сне обыкновенном» (11:13).
Стихи 14, 15. Иисус больше не говорил с учениками образным языком и сказал прямо: «Лазарь умер». Хотя вестники принесли послание о том, что Лазарь только болен, Иисус знал, что тот уже умер.
Иисус сказал: «И радуюсь за вас, что Меня не было там, дабы вы уверовали». Хотя Его близкий друг умер, а его сёстры скорбели, Иисус радовался тому, что Его там не было. Предположим, что Иисус не допустил бы смерти Лазаря; но в этом случае и ученики, и другие люди были бы лишены возможности увидеть славу Божью и тем самым укрепить свою веру. Эти ученики уже верили в Иисуса, иначе они не были бы Его учениками. И всё же их вера была недостаточно сильной, и совсем скоро они оставят Его. Они уже видели проявления силы Иисуса, но они ещё не видели её во всей полноте. Воскрешение того, кто пробыл в гробу четыре дня, наглядно показало бы Божью славу и укрепило бы их веру (11:4). Эти ученики нуждались в возрастании и укреплении веры, поскольку им предстоял путь в Иудею, полную опасностей.
Стих 16. Первым на слова Иисуса: «…пойдём к нему» (11:15) отозвался Фома и «сказал ученикам: “Пойдём и мы умрём с Ним”». Имя «Фома» образовано от арамейского слова, означающего Близнец. На вопрос «Чьим близнецом он был?» ответа нет. Фома редко упоминается в других новозаветных книгах, обычно при перечислении апостолов. И только в книге Иоанна можно узнать больше о личности этого апостола (11:16; 14:5; 20:24–29; 21:2). Из-за его слов в 20:25 он вошёл в историю как «Фома неверующий», однако он сомневался не больше остальных апостолов. Все они нуждались в доказательствах воскресения Иисуса, чтобы поверить в него (20:20). И хотя его изображают унылым пессимистом, все мы понимаем слова и чувства Фомы, поскольку они не чужды нам самим. Даже если ему не хватало уверенности в будущем, мы не должны игнорировать другие качества Фомы: его мужество, верность и независимость. Он понимал, что Иисус идёт на верную смерть, и что идти вместе с Ним в Иудею означало разделить с Ним всё, что там Его ожидало. В конце он, как и все, оставит Иисуса, но в тот момент, когда Иисус решил вернуться в Иудею, у Фомы было достаточно мужества, чтобы пойти с Ним.