I . Санскритский текст щлоки 1.4. Бх.Г.: (английская и русская транслитерация): atra śurāx̣ maheṣv-āsā bhīmārjuna-samā yudhi I yuyudhāno virāṭaś ca drupadaś ca mahā-rathaḥ II атра щӯра̄x̣ махешв-а̄са̄ бхӣма̄рджуна-сама̄ йудхи I йуйудха̄но вира̄тащ ча друпадащ ча маха̄-ратхаx̣ II II. Пословный ПЕРЕВОД Шрилы Прабхупады ( английские и русские эквиваленты санскритских слов): atra - here; / атра - здесь;--- śuraḥ - heroes; / щӯра̄x̣ - герои; --- mahā-iṣu-āsāx̣ - mighty bowmen; / маха̄-ищу-а̄са̄x̣ - великие лучники ( воины с огромными и тяжелыми луками); ---bhīma-arjuna - to Bhīma and Arjuna; / (как)Бхӣма и Арджуна; ---samax̣ - equal; / самаx̣ - равные; !! таким образом: bhīma-arjuna-samax̣ - бхӣма-арджуна-самаx̣ - равные Бхӣме и Арджуне; ---yudhi - in the fight; / йудхи - в битве; --- yuyudhānax̣ - Yuyudhāna;/ йуйудха̄наx̣ - Йуйудха̄на; ---virātax̣ - Virāta; / вира̄таx̣ - Вира̄та; ---са - also; / ча - также, тоже
Бхагавад-гита как она есть: 1.4. Продолжение беседы раджи Дурйодханы и Дрона-ача̄рйи.
3 марта 20233 мар 2023
6
2 мин