Английский глагол Lay означает “положить что-то на плоскость”, а глагол “lie” означает “находиться в плоском положении на поверхности”. Ключевое отличие состоит в том, что Lay является переходным глаголом и требует, чтобы объект воздействовал на него. С другой стороны, “lie” - глагол не переходной. Он описывает что-то, движущееся само по себе или уже находящееся в нужном положении. Все кажется вполне понятным? Не спешите с выводами! Вне настоящего времени эта пара может оказаться более запутанной, потому что прошедшее время от lie выглядит как “lay”, а прошедшее время от lay - это laid. Вас когда-нибудь поправляли за то, что вы сказали: "I'm going to lay down”? (Я собираюсь лечь)? Уверена, что такое случалось. В любом случае это не особо страшная ошибка. Конечно, правильный английский для этого высказывания таков "I'm going to lie down", но также верно и то, что слова Lay и Lie сбивают с толку носителей английского языка уже 700 лет, и никого не следует судить слишком строго за ошибку