Найти в Дзене

Англоговорящие "миры" в Китае

Сравнение "миров" построено не сколько на анализе сравнительных публикаций, которых на английском на серьезном уровне почти нет (на русском их просто нет), а на личном опыте. Общие характеристики: 1. Метафора сборной солянки, т.е. несвязанных между собой сообществ и даже “минимиров” и “подмиров” актуальна и для всех остальных вышеупомянутых миров, англоязычного, американского ,британского африканского, индийского и т.д. 2. Некоторые миры сильно пересекаются, например, в англоговорящем существуют “американский-как бы неамерканский” (т.е. американцы, которые не любят Америку, или имеют двойное-тройное-четверное гражданство), британский, австралийский, канадский и.т.д. Франкоговорящий мир включает в себя многочисленных франкоговорящих африканцев. Иностранные студенты – там вообще все предельно перемешано. 3. Принадлежность к “миру” может быть во благо, так как сообщества поддерживают отдельных людей и людям в сообществе легче поддерживать друг друга. Но принадлежность может быть и во вред

Сравнение "миров" построено не сколько на анализе сравнительных публикаций, которых на английском на серьезном уровне почти нет (на русском их просто нет), а на личном опыте.

Общие характеристики: 1. Метафора сборной солянки, т.е. несвязанных между собой сообществ и даже “минимиров” и “подмиров” актуальна и для всех остальных вышеупомянутых миров, англоязычного, американского ,британского африканского, индийского и т.д.

2. Некоторые миры сильно пересекаются, например, в англоговорящем существуют “американский-как бы неамерканский” (т.е. американцы, которые не любят Америку, или имеют двойное-тройное-четверное гражданство), британский, австралийский, канадский и.т.д. Франкоговорящий мир включает в себя многочисленных франкоговорящих африканцев. Иностранные студенты – там вообще все предельно перемешано.

3. Принадлежность к “миру” может быть во благо, так как сообщества поддерживают отдельных людей и людям в сообществе легче поддерживать друг друга. Но принадлежность может быть и во вред, например, те же африканские студенты, сильно увлекшиеся связями с нелегальными и полулегальными африканскими торговцами и челноками, могут испортить академическую успеваемость с последующим вылетом из университета или попасть под облаву китайской полиции.

4. “Миры” могут распадаться под влиянием бизнес-, культурных- и религиозных разногласий, например, Индия и Пакистан, или конфликт русских с украинцами внутри русскоязычного мира. Миры могут вступать в конфликты друг с другом внутри университетского сообщества, как вьетнамцы с местными китайцами в Гуанси (приграничный к Вьетнаму регион Китая).

Самые большие области пересечения русского мира с другими мирами – пересечение с американским, англоязычным, русскоговорящим постсоветским и китайским “мирами” (последнее сочетание специфично, поскольку в Китае все иностранцы – гости, и тут отношение именно как у хозяина к гостям).

китайцев за столом все равно больше
китайцев за столом все равно больше

1. Начнем с американского “мира”: русскоговорящий преподаватель английского или русского в кампусе колледжа или школы, как правило, в абсолютном меньшинстве в сообществе, и подстраивается под “их” нравы. Если это американское религиозное сообщество провинциального типа из “одноэтажной Америки”, то это будет участие в религиозных собраниях (полулегально, а в случае, если придут местные жители, то нелегально и наказуемо), участие в обедах и ужинах всего сообщества, и небольшое дополнение в виде цивилизованных походов в бар иногда с местными жителями и студентами. Если сообщество более разноликое, и найдутся люди из урбанизованных регионов, то компания будет зависать в ресторанах, барах, караоке, биллиардных и различных заведениях допоздна. Интерес для русскоязычного человека – близкое знакомство с нравами, культурой, политикой и историей США, языком и сленгом в реальной, а не книжно-академической ситуации.

Участие в дискуссиях за пределами учебных проблем сильно ограничено, потому что у русскоязычного нет глубокого знания политических и экономических реалий какого-нибудь американского штата.

Углубленные дискуссии и разговоры возможны только с человеком, у которого есть реальный интерес к России или, по крайней мере, европейской истории и политической ситуации.

В итоге, все это крайне интересно в плане личностного развития, человек приобретает новые знания и компетенции в плане личностных отношений, понимания академических статей, фильмов, песен и спецтерминологии (самое трудное в языке), телевизионных программ и подкастов. В плане преподавания студентам в Китае или России эти компетенции не очень важны, поскольку до них, как правило, дело не доходит, поскольку само преподавание как таковое имеет наибольший смысл на уровне Pre-intermediate, Intermediate и вероятно, Upper-intermediate (B1, B2, A2, самые распространённые), не говоря уж про начальные и квазиначальные уровни. Это всё же помогает как-то разнообразить преподавательскую палитру, но только уже на уровнях, приближающихся к Advanced и Proficiency (С1, С2).

нацсостав: три китаянки, два белоруса, и по одному - американцу, филиппинке, канадке, тайцу и русскому...
нацсостав: три китаянки, два белоруса, и по одному - американцу, филиппинке, канадке, тайцу и русскому...

2.Англоговорящий, но не американский первый “мир”: Ситуация во многом схожая, но в сообществе может быть более глубокий интерес к европейским и даже постсоветским и российским проблемам, особенно в свете событий последних лет. Даже англичане, ирландцы, южноафриканцы и, уж совсем удаленный вариант, австралийцы и новозеландцы заинтересованы в знании о России гораздо больше, чем американцы, которые не особо разбираются в ситуации за пределами Америки. Общение с ними несколько более интересно, потому что про Америку мы многое знаем из кино, СМИ, индивидуальных рассказов в интернете. Про Англию мы знаем меньше, особенно, за пределами школьных учебников, не говоря уж про Новую Зеландию или Южную Африку. У меня были тесные взаимодействия с коллегами из ЮАР (белыми и, так сказать, “не-чернокожими”, что важно для ЮАР, как бывшей страны апартеида), Ирландии, Австралии, Новой Зеландии, само собой, Великобритании, и я всегда чувствовал некое априорное превосходство, как представитель бывшей сверхдержавы и колониальной империи, по крайней мере, в плане преподавательской сверхзадачи, что я помогаю китайскому обществу достичь уровня сверхдержавы и мирового гегемона, раз уж у моей страны этого не получилось, по меньшей мере, не получилось удержаться на этом уровне надолго.

этот снимок из местной газеты Мэйчжоу из 2007 года, велопробег по случаю дня середины осени
этот снимок из местной газеты Мэйчжоу из 2007 года, велопробег по случаю дня середины осени

3. Англоговорящий третий мир, по большей части, африканский и постколониальный. Африканские студенты, получающие стипендии китайских университетов и фондов, играют роль потенциальных проводников китайского влияния в странах африканского третьего мира. Здесь значительную роль играл и играет непотизм, поскольку Китаю нужны связи и то, что в России называется блат, а по-китайски guanxi, в элитах африканских стран. Африканские студенты, с которыми я имел дело, происходят либо из правительственных кругов, либо из традиционной племенной знати, что в Африке почти одно и то же. Единственное неудобство для китайцев представлял факт, что эти студенты неохотно возвращались с свои страны, а оседали в Китае или на западе, что снижало эффективность всего проекта. Но это уже издержки всего третьего мира как такового, люди, в общем, стремятся оттуда вырваться, неважно, из какой социальной страты они произошли. В последнее время, после интервенций полиции в африканские диаспоры в провинции Гуандун в 2010-е годы, процент “возвращенцев” на родину увеличился, и количество африканцев в китайских вузах росло до начала ковида, и скорее всего, останется на прежнем уровне, поскольку проекты Китая в Африке и третьем мире непрерывно растут.

В плане общения, ситуация крайне благоприятная, поскольку с этими ребятами найти общий язык очень легко, как на почве тусовочного времяпрепровождения, так и на уровне серьёзных разговоров. У меня случались многочасовые разговоры с южноафриканцами, видимо, поскольку они хоть и относятся к англоговорящему миру, но никак не разделяют типичный англосаксонский снобизм и постколониальный рессентимент. Главное, отношение к России у этих людей очень доброжелательное и заинтересованное, и здесь открывается большой простор для обмена мнениями. Особенно, им импонирует мое заинтересованное отношение к ним и их странам, поскольку советское интернационалистское мировоззрение позволяет очень легко сближаться с африканцами и прочими бывшими колониально-угнетёнными нациями.