Давным-давно жил в старой доброй Англии один портняжка по имени Оливер. Был он человеком добрым, и трудолюбивым, но ничем иным более не примечательным. Был он ни слишком молод, ни слишком стар, и был достаточно силён, чтобы путешествовать по всей стране в поисках приличной работы, так как в те давние времена было очень трудно добывать себе пропитание. Оливер был человеком достаточно оптимистичным и был уверен, что где-то кому-нибудь его мастерство обязательно пригодится.
Раз пришлось ему идти через лес, а время-то было уже позднее. И, хотя дорога была хорошо укатана-утоптана, казалось, что по ней никто не ходил целую вечность. Он шел по этой дороге уже долго, но так и не мог выйти к деревне. Куда же она запропастилась? Лес становился всё гуще и гуще, и от неба над головой остались только крохотные клочки, запутавшиеся в ветвях столетних дубов.
Наконец, впереди показался маленький желтый огонёк, который дружелюбно мерцал в ночи. Оливер ускорил шаг и вскоре подошел к небольшой хижине, которая стояла почти у самой дороги. Вокруг хижины было много цветов и аромат стоял головокружительный. Оливер постучался в дверь, и она тут же отворилась, будто его только и ждали.
На пороге стоял маленький старичок, чьё лицо было серое, как пепел, и его длинные волосы и борода были того же цвета.
— Добрый вечер, хозяин, — сказал Оливер. — Я бедный путник, устал и заблудился в этом лесу. Вы позволите мне у вас переночевать? Денег у меня нет, но я хороший портной и могу сделать для вас что угодно: починить вашу одежду или сшить новую.
— Не пущу, — сказал старичок. — И работы никакой у меня для тебя нет. Вдруг ты вор? Уходи.
— Я не вор, я честный портной, мне правда нужна помощь, — отвечал бедняга.
В это время за спиной у старичка возникла огромная серая собака. Она была настолько огромная, что её красные глаза светились на уровне глаз самого Оливера, а её горячее дыхание овевало его жаром. Поначалу собака показалась ему злой, но вдруг она завиляла хвостом и скорчила дружелюбную гримасу, насколько только может выражать дружелюбие собачья морда.
— Ты понравился собаке, — заметил маленький серый хозяин. — Это значит, что ты хороший человек. Так и быть, заходи. Можешь переночевать в моём доме, если только ты согласен в благодарность за это помочь мне с готовкой и уборкой моего скромного жилища.
И так бедный портной попал в этот странный дом. А странный он был, потому что кроме собаки и старика в нём были коза, корова, большой кот и петух. И все пепельно-серые!
— Всем доброго вечера, — сказал Оливер, так как он верил, что хорошие манеры всегда нужно показывать, а животные очень вежливо покивали головами, обнюхали его со всех сторон и уселись по углам.
— Кухня там, — сказал серый старичок и указал на одну из дверей. — Там ты найдёшь продукты и напитки. Собери-ка нам всем ужин!
Оливер прошёл на кухню, и правда: там были горы всякой еды, но ни одного готового блюда. Тогда он засучил рукава и приготовил самый восхитительный ужин, какой не стыдно было и королю подать.
Затем все сели за стол: и хозяин, и Оливер, и животные. У каждого животного был свой прибор и они ели, как люди. Это было очень чудно́.
Когда все поужинали, серый хозяин сказал:
— Ты и вправду хороший и честный человек. Я подарю тебе один подарок, но ты должен будешь выбрать его сам, — с этими словами старик положил перед ним на стол тугой кошелёк, котелок и стеклянный ключ.
Про себя Оливер подумал: "Эге, так это, похоже, не простой старичок. Слыхал я истории про лесной народец, и про их чудесные дары. Кошелёк никогда не опустеет, в котелке всегда будет еда. Но я никогда не слыхал про стеклянный ключ!" И тогда он посмотрел в глаза старичку и сказал:
— Я возьму стеклянный ключ. Он так искусно сделан!
— Правильный выбор, — улыбнулся серый старичок. — Этот ключ — ключ к приключениям. Но ты должен будешь покинуть этот дом на рассвете. Когда выйдешь из дома, крикни: "Западный Ветер, Западный Ветер! Ко мне приди и дорогу укажи!" А когда Западный Ветер появится, покажи ему ключ, и он отнесёт тебя туда, куда надо. А сейчас иди спать.
Утром Оливер попрощался с серым старичком и позвал Западный Ветер. Как и сказал старичок, Западный Ветер увидел стеклянный ключ и подхватил Оливера, закружил и унёс его в неведомую даль, и мягко опустил его там на огромный, величиной в дом, камень, который блестел, как черный обсидиан.
Оливер осторожно слез с камня и обошел его. С обратной стороны он заметил в камне дверь из толстого непрозрачного стекла. Вид этой двери навевал жуть, так как её поверхность была украшена изображениями чудовищ, которые выглядели, как живые и казалось, что они вот-вот выпрыгнут из двери.
Собрав всю свою смелость в кулак, Оливер выставил вперёд свой стеклянный ключ и сделал шаг к двери. Но дверь будто ждала его и сама распахнулась с тихим мелодичным звоном, едва ключ приблизился к замку.
Завороженный, Оливер шагнул внутрь черного обсидианового камня. Дверь за ним закрылась. Внутри камень-дом оказался ещё больше, чем снаружи. Черный блестящий и гладкий пол, черные блестящие и гладкие стены. С потолка струился мягкий серый свет, будто поникающий через обсидиановую крышу.
Что было внутри этого странного обсидианового камня, просите вы? А вот что:
по трём стенам (в четвертой была сама дверь, через которую он вошёл) Оливер рассмотрел странные полки. На правой стене была полка, вся уставленная закупоренными пыльными бутылками с какой-то черной жижей внутри. На стене прямо напротив двери была полка с небольшим стеклянным шаром. Внутри него была крохотная модель замка, стоящего посреди прекрасного парка. Оливер подивился на такую тонкую ювелирную работу. А вдоль левой стены на широкой полке, покрытой черной бархатной драпировкой, стоял сверкающий стеклянный гроб.
Оливер подошел к нему поближе и увидел под толстой стеклянной крышкой самую прекрасную девушку на свете. Её лицо было свежо, будто майская роза. Её волосы блестели точно золото. И самое главное, она дышала! Да! она была жива! Оливер вспомнил все сказки, что бабушка рассказывала ему, когда он был маленький. О том, что где-то есть заколдованные спящие принцессы, которых нужно разбудить, и после этого принц получает руку и сердце спасённой и становится королём, и живут они долго и счастливо. Но как же эта красавица попала сюда, и как её освободить?
Оливер принялся ощупывать гроб, пытаясь найти способ поднять крышку, и с одной стороны он нашёл замочную скважину. Недолго думая, он вставил ключ в замок. Ключ провернулся в замке сам, и крышка гроба открылась, откинулась, будто это не гроб, а сундук какой-то. При этом раздался звон, точно сотня серебряных колокольчиков на ветру, и Красавица открыла глаза... О, какие это были глаза! Прекрасные, цвета лазурного неба! Оливер не удержался и поцеловал её.
— Здравствуй, мой принц, — сказала Красавица. — Я так долго тебя ждала.
— О, нет, я не принц. Ты ошибаешься. Я всего-навсего портной, который ищет честного заработка себе на пропитание.
— У тебя будет больше, чем просто пропитание, если ты поможешь мне выбраться из этого страшного места, — сказала Красавица. — Ты видел тот прекрасный замок в стеклянном шаре?
— Да, конечно, мне он очень понравился. Что за чудо-мастер его изготовил?
— Это настоящий замок. Я раньше жила там с моим братом. Наши родители умерли, и кроме друг друга у нас никого не осталось. Постепенно наша жизнь наладилась, и мы были счастливы. А потом, однажды ночью к нам явился злой колдун. Мы сначала не знали, кто он такой. С виду приличный господин, богатый и в карете, попросился к нам на ночлег. Брат любезно пригласил его, усадил у камина, накормил и напоил, и сидел с ним до поздна, беседуя о том о сём. Мне он не понравился, и я ушла спать пораньше.
Ночью я проснулась от странного шороха и увидела, что у моей постели стоит наш незваный гость. Я так испугалась! Но я не могла ни пошевелиться, ни позвать на помощь. А он стоял и улыбался жуткой улыбкой. Он сказал, что мне не надо бояться, что он не причинит мне зла, что он могущественный волшебник, что хочет на мне жениться, и что мой брат дал своё согласие! Потом он хлопнул в ладоши, и я смогла говорить. Я сказала, что ни за что на свете не выйду за него, что хочу жить в нашем с братом замке как прежде. И что мой брат не мог дать своего согласия. Я сказала, что сей же час пойду и поговорю с ним.
Колдун сказал, что пойти-то я могу, но он наложил на меня заклятье, и я не смогу говорить на эту тему. И он со смехом покинул мою комнату.
Весь следующий день я пыталась заговорить с братом, но ни слова не смогла произнести. В отчаянии я выбежала в сад. Когда я присела в беседке, чтобы поплакать, ко мне подошёл колдун. Но он был не один: в левой руке он держал поводья огромной черной лошади, а в правой цепь, а на цепи огромная серая собака с таким печальным лицом, что казалось, она вот-вот заплачет. Колдун сказал, что мой брат ушел навсегда и оставил замок ему, и что теперь я должна выйти за него замуж. Я закричала, что этому не бывать, и слёзы покатились из глаз собаки. Я поняла, что эта собака — мой брат. А колдун засмеялся и сказал, что в этом случае он заставит меня молчать в течение ста лет. Потом он хлопнул в ладоши, и весь замок и сад вокруг него уменьшились и оказались внутри стеклянного шара, а все наши слуги перепуганные стояли на том месте, где только что был замок. "Ты ещё не передумала?" — спросил он. Я от ужаса не могла сказать ни слова. Он хлопнул в ладоши ещё раз, и все слуги превратились в стеклянные бутылки, наполненные черной жижей. Колдун посмотрел на меня и хлопнул в ладоши ещё раз, и стало темно. Когда я смогла открыть глаза, я лежала в этом странном месте в стеклянном горбу. Колдун сказал, что прошло сто лет. Вот он наш замок, вот они наши слуги, и я должна стать его женой. Но я опять не согласилась, и он усыпил меня ещё на сто лет. Теперь он каждый день приходит и проверяет, не передумала ли я.
Мы теперь должны убежать, ведь если он придёт и увидит тебя здесь, то превратит в какое-нибудь животное или посадит в стеклянный сосуд.
Очень странная история это была, колдун казался опасным. Но Оливер решил во что бы то ни стало помочь Красавице. Он велел ей лечь обратно в стеклянный гроб и притвориться спящей, а сам спрятался за дверью. Оружия у него никакого не было, но были в его заплечном кожаном мешке большие острые портновские ножницы, его рабочий инструмент.
Когда колдун вошёл в свою обсидиановую комнату, Оливер напрыгнул на него из-за двери и сердце колдуна пошло в раскрой. Колдун упал на пороге и превратился в стеклянную пыль, которую Западный Ветер, залетевший в пещеру, поднял в воздух всю, до последней частички, закружил, завертел, и унёс в неведомом направлении. Наверняка он сбросил эту пыль в жерло вулкана на далёких островах.
А потом Оливер помог Красавице выбраться из стеклянного гроба и из этой обсидиановой комнаты в камне. Когда они вышли наружу, Западный Ветер поднял их, закружил, и они оказались у порога хижины серого старичка. Когда они опустились на землю, серый старичок выглянул из-за розовых кустов и очень обрадовался, и все звери, что жили в его доме, тоже обрадовались. Они окружили Оливера и Красавицу и стали танцевать и скакать, и вилять хвостами, и гарцевать, мяукать, блеять, лаять, мычать и кукарекать. Особенно была рада серая собака. Она сначала положила лапы на плечи Оливера, потом на плечи Красавицы и облизала обоих с ног до головы.
— Я вижу, у тебя всё получилось, — сказал серый старичок. — А теперь осталось одно маленькое дельце. Дай-ка сюда стеклянный ключ. — и он протянул свою маленькую серую ладошку.
Оливер вынул ключ из кармана и отдал старичку. Старичок положил его на порог своего дома, пробормотал какие-то слова и с силой наступил каблуком на ключ. Ключ разбился и превратился в пыль, которую тут же унёс ветер. А все животные превратились в людей. И вы уже, конечно, поняли, что собака превратилась обратно в брата Красавицы, потому что именно в собаку превратил его злой колдун. И все остальные люди, тоже превращённые колдуном в животных теперь были свободны.
— Теперь идите обратно, друзья мои, — сказал серый старичок. — Чары разрушены, и замок ваш снова стоит под небесами. Вам туда, — и он показал направление по дороге. Дорога теперь была широкая и мощёная. — Идите, здесь теперь недалеко.
Вся компания: Оливер, Красавица, её брат и расколдованные люди поблагодарили старичка и пошли по дороге в указанном направлении. А когда они обернулись, чтобы помахать ему на прощание, и старичок, и домик, и цветы исчезли, как будто их и не бывало. Вся компания через несколько минут вышла из леса и увидела, что перед ними раскинулся сад, посреди сада стоял прекрасный замок, а навстречу к ним бежали расколдованные слуги и радостно смеялись.
Красавица и Оливер поженились. И жили они все в замке долго и счастливо.
Потому что если у вас есть достаточно смелости одолеть злого колдуна, то вас и ваших близких ждёт только счастье!
*****
Эта сказка из старой книжки на английском. Художественный перевод-пересказ.
*****
Если вам нравятся сказки, читайте в подборке на канале