Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Удивительная Грузия

Чем грузинский язык сводит меня с ума? Самое сложное для меня в изучении

Я, наконец-то, начала заниматься грузинским языком не просто самостоятельно, а в языковой школе – и уже за месяц я замечаю ощутимый процесс. Знания, которые у меня накопились, вместе со словарным запасом стали складываться в какую-то систему и с каждым уроком обрастают новыми навыками, мозг перестраивается на новую языковую систему. А уж она действительно существенно отличается от русского языка! Раньше мне казалось, что самое сложное в грузинском языке – это фонетика. Звуки здесь зачастую необычные, буквы могут быть мягкими и твердыми, и в зависимости от этого меняется значение слова. Лингвистика говорит, что в грузинском языке есть звуки губные, носовые, взрывные, дрожащие, глоттальные и другие, названия которых ни мне, ни вам даже не знакомы. И все же грузинская фонетика – это не самое сложное в языке. К ней нужно привыкнуть, со временем звуки становятся точнее и четче, начинаешь различать на слух თ и ტ (буквы «т»), კ и ქ (буквы «к). Читать на грузинском тоже сложно – латиница похож

Я, наконец-то, начала заниматься грузинским языком не просто самостоятельно, а в языковой школе – и уже за месяц я замечаю ощутимый процесс. Знания, которые у меня накопились, вместе со словарным запасом стали складываться в какую-то систему и с каждым уроком обрастают новыми навыками, мозг перестраивается на новую языковую систему. А уж она действительно существенно отличается от русского языка!

Раньше мне казалось, что самое сложное в грузинском языке – это фонетика. Звуки здесь зачастую необычные, буквы могут быть мягкими и твердыми, и в зависимости от этого меняется значение слова. Лингвистика говорит, что в грузинском языке есть звуки губные, носовые, взрывные, дрожащие, глоттальные и другие, названия которых ни мне, ни вам даже не знакомы.

И все же грузинская фонетика – это не самое сложное в языке. К ней нужно привыкнуть, со временем звуки становятся точнее и четче, начинаешь различать на слух თ и ტ (буквы «т»), კ и ქ (буквы «к). Читать на грузинском тоже сложно – латиница похожа на кириллицу, а между грузинскими и русскими буквами нет вообще никаких общих черт. Так что аргумент грузин о том, что грузинский легкий, потому в нем все пишется как слышится – не очень рабочий.

Но что еще сложнее – это грузинские падежи. Их в языке 7 штук, причем они отличаются от русских. Здесь есть именительный, эргативный, дательно-винительный, родительный, творительный, трансформативный и звательный. И если на родном языке склоняешь слова по падежам на автоматизме, то в грузинском мозг начинает скрипеть.

Сложности вызывает и грузинский счет – здесь используется двадцатеричная система счисления, то есть после 20 грузины считают двадцатками. Так, 40 дословно переводится как «дважды двадцать», а 55 будет – дважды двадцать и пятнадцать. Мне, как человеку с гуманитарным складом ума, приходится сначала считать в уме, а потом переводить. Впрочем, надеюсь, со временем и мой мозг научится думать двадцатками.

Наконец, грузинские глаголы – великие и непостижимые. Большинство из них спрягается еще более-менее логично, но есть, разумеется, исключения, где логики нет никакой. Помогает только заучить, но ситуацию усложняет безумное сочетание звуков – вроде глагола «гвхкхавс» - нужно не только вспомнить форму, но еще и произнести это.

Но, повторюсь, регулярные занятия помогают справиться со всеми этими задачами – я получаю невероятное удовольствие от изучения языка и посвящаю ему все свободное время!

Если вам нравится грузинская культура или вы собираетесь в Грузию, а также просто интересуетесь историей и традициями этой страны, поставьте, пожалуйста, лайк и подпишитесь на канал. А на моем телеграм-канале вас ждет еще больше интересного – прямо с улиц Тбилиси!