Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Акельев Николай

144. ИЗОБРЕТЕНИЕ ВЫПЛАВКИ ЧУГУНА. "КОНСТИТУЦИЯ" ФИЛИППА ОРЛИКА. РУССКИЕ ТИПЫ СУДОВ. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОСТЮМ. ДРЕВНОСТЬ РУССКОГО ЯЗЫКА

В 1709 г.н.э. Абрахам Дерби, живший в Англии, впервые применил кокс для выплавки железа (чугуна) в доменной печи. При помощи кокса и дополнительного дутья воздуха в доменной печи достигается температура около 2000 градусов Цельсия, что выше температуры плавления железа. Железо (чугун) получается на выходе доменной печи в жидком виде. Только с этого момента люди впервые получили возможность плавить железо и получать литые железные (чугунные) изделия. До этого литьём могли изготавливать только изделия на основе меди и других относительно легкоплавких металлов. А железо было «кричное» из болотной руды. Изделия из него получали только ковкой в раскалённом состоянии. Пальма первенства по производству железа переходит от России к Англии. Но и в России при Петре I братья Демидовы на Урале быстро освоили новые технологии производства железа и чугунного литья. Благодаря этому Россия вскоре снова стала крупнейшим в Мире производителем и экспортёром железа (чугунного литья). В связи с событиями н

В 1709 г.н.э. Абрахам Дерби, живший в Англии, впервые применил кокс для выплавки железа (чугуна) в доменной печи. При помощи кокса и дополнительного дутья воздуха в доменной печи достигается температура около 2000 градусов Цельсия, что выше температуры плавления железа. Железо (чугун) получается на выходе доменной печи в жидком виде. Только с этого момента люди впервые получили возможность плавить железо и получать литые железные (чугунные) изделия. До этого литьём могли изготавливать только изделия на основе меди и других относительно легкоплавких металлов. А железо было «кричное» из болотной руды. Изделия из него получали только ковкой в раскалённом состоянии. Пальма первенства по производству железа переходит от России к Англии. Но и в России при Петре I братья Демидовы на Урале быстро освоили новые технологии производства железа и чугунного литья. Благодаря этому Россия вскоре снова стала крупнейшим в Мире производителем и экспортёром железа (чугунного литья).

В связи с событиями на Украине 2014 года возникла дискуссия в Интернет. Один «свидомий» участник дискуссии заявил, что первая Конституция Украины 1710 г. н.э. гораздо старше российской. Оказывается, имелась в виду так называемая «Конституция Филиппа Орлика» 1710 г. н.э.. Филипп Орлик был писарем гетмана Мазепы. Когда войска предателя гетмана Мазепы были разбиты в 1709 г. н.э. вместе со шведскими под Полтавой, он бежал в Османскую Империю, конкретно в город Бендеры (ныне это молдавское Приднестровье), где вскоре умер. Кстати, фамилия Мазепа происходит от искажённого слова «маца». То есть, это был еврей. Остававшиеся с ним несколько сот казаков решили избрать себе нового гетмана. Сын Мазепы от этой должности отказался, гетманом пришлось избрать писаря Филиппа Орлика. При этом был составлен документ, являющийся условием его избрания, разграничивающий права гетмана, казачьей старшины и полковников. Документ был составлен в расчёте на то, что Швеция, всё же, победит Россию в войне, и будет создано государство «Украина под протекторатом Швеции». Жолто-синие цвета для своего флага они тогда заранее заимствовали от флага Швеции. Вот в этом предполагаемом государстве авторы и делили заранее власть. Но такое государство не было создано и ни когда не существовало. Значение документа нулевое. Выражение «Филькина грамота», похоже, пошло именно от него. Но в современной Украине этот документ пышно именуют первой Конституцией Украины. Основание? Документ был составлен в двух экземплярах: на латыни и на «староукраинском» языке. Слово «постановления», встречающееся в «староукраинском» варианте на латыни записано словом Constituones. Отсюда и пошёл миф о первой Конституции Украины. А «староукраинский» язык на поверку оказался чистым русским языком. Украинского языка тогда ещё не существовало в природе.

Заглавный лист "конституции" Филиппа Орлика.
Заглавный лист "конституции" Филиппа Орлика.

Начало документа в оригинале: «Договоры и постановления Прав и вольностей войсковыхъ между ….» на современном украинском языке воспроизводится так: «Правовий уклад та конституції відносно прав і вольностей війська запорозького …». Виден прошедший с тех пор большой творческий процесс по созданию «древнего» украинского языка. Документ любопытен ещё и тем, что его авторы ведут своё происхождение от хазарских евреев. Там говорится, что их предки воевали с Византией, из-за чего византийский Император вынужден был взять в жёны дочь кагана. Но мы помним, что верхушка Хазарского каганата, включая кагана, была исключительно еврейской, а воевали они наёмным войском, нанятым в Персии. К казакам эти сведения не относятся, а относятся именно к евреям. Корни предательства Мазепы и современного украинского ультранационализма, как видим, на самом деле изначально еврейские. Мы думаем, что это наши братья украинцы, а, оказывается, это наши «друзья» евреи.

Двойник Пётра I ненавидел не только самих русских, но и их традиционную культуру. В 1714 г. н.э. он запретил строительство в России судов традиционного русского типа: лодей, карбасов, сойм, кочей, стругов и приказал заменить их образцами западного типа: галиотами, гуками, шнеками, катами. Русские образцы он велел рубить, а если будут строить новые, то строителей “с наказанием ссылать в каторгу”. (“Наука и жизнь”, №10, 1990 г., с.55). Конечно, традиционные русские суда не были многопалубными многопушечными фрегатами, но судостроение (речное и морское) имело в России древнейшую традицию. В России не было развитой системы дорог потому, что основное транспортное сообщение осуществлялось водным путём по рекам и прилегающим морям, а в зимнее время на санях по льду замёрзших водоёмов. Имелась система волоков, позволявшая перемещаться между бассейнами разных рек и морей. В связи с этим некоторые типы традиционных русских судов имели возможность установки на колёса. Князь Олег удивил византийцев, когда его флот по суху на колёсах под парусами двинулся на штурм Константинополя. Традиционные русские суда позволяли совершать и дальние морские походы. Это был целый пласт древней традиционной русской культуры, который был целенаправленно уничтожен двойником Петра I.

Конечно, нельзя не отметить, что и для развития Российского государства при двойнике Петра I было сделано немало. Можно вспомнить географические исследования по инициативе двойника Петра I, в частности экспедиции Витуса Беринга. Интересно, почему этот датчанин на русской службе так верой и правдой служил России? Фамилия его от "веринг" - варяг. А мы выяснили, что варяги были славянским народом и даже частью племени «Русь». У Витуса Беринга были славянские и даже русские корни.

Двойник Пётра I издал указ, согласно которому ношение традиционного русского народного костюма каралось каторгою и конфискацией имущества (!). О традиционном русском костюме, чудом сохранившимся до наших дней, после указов и репрессий двойника Петра I, надо сказать несколько слов. Приведём для примера фотографии подлинных образцов русского народного костюма.

-2

Сейчас появляются авторы – еврейские провокаторы, утверждающие, что для традиционного русского костюма был характерен “свастичный узор”. На самом деле для славянской ветви индоевропейской группы народов был характерен растительный орнамент и геометрический орнамент, состоящий из симметричных элементов. Фигура свастики имеет асиметрию (как выражаются математики – симметрию более высокого порядка). Она использовалась в орнаментах народов арийской, а не русской ветви. Яркие цвета использовались в костюмах девочек и незамужних женщин. Самые яркие цвета с преобладанием красного использовались в костюмах девушек на выданьи. Поэтому словосочетание “красна девка” имело не только смысл “красивая девушка”, но и буквальный. Замужние женщины носили костюмы сдержанных тонов, а пожилые – с преобладанием серого и чёрного. Ношение головных уборов так же имело особенности. Без головных уборов разрешалось на людях ходить только девочкам. Девочки и девушки заплетали волосы в одну косу. Замужние женщины заплетали волосы в две косы, и у них волосы должны были быть полностью спрятаны под головным убором. Девушки скрепляли волосы жёстким лобным обручем, либо надевали кокошник, оставлявший волосы частично открытыми. (См. Л. Ефимова “Русский народный костюм”, “Наука и жизнь”, №7, 1986, с. 53).

-3

Вспомним, что на древнегреческих скульптурах в кокошниках изображены древнегреческие Богини. Аналогичные изображения Богинь в кокошниках встречаются в храмах Тибета. Представьте себе древность и происхождение этой традиции (!). Одним из традиционных головных уборов замужних женщин на Руси была “кичка”. Вариант кички с двумя острыми концами представлен на приведенной здесь фотографии. Названия головных уборов: кокошник и кичка носили звукоподражательный характер. Дело в том, что периоды жизни русской женщины (девушки) сопоставлялись с разными птицами. Кокошник соответствовал курочке от звукоподражательного “ко-ко”, а кичка лебёдушке, лебеди “кикают”. Пожилые женщины ассоциировались с сорокой белобокой и носили головной убор, называвшийся “сорока”.

-4

Уникальный характер древнее происхождение имеет не только традиционный русский костюм, обычаи, но и сам русский язык. В предыдущих главах неоднократно высказывалось мнение, что многие фундаментальнейшие понятия различных религий являются производными от русских слов, и раскрывают свой смысл только с позиций русского языка. Это имеет место из-за того, что русский язык вообще самый древний из развитых языков и сохранил некоторую близость к собственному языку Богов - инопланетян. Во времена, когда русский язык был ещё плохо развит, Боги-инопланетяне дали людям специальный, более развитый язык "санскрит", считавшийся священным. Русский язык сохранил близость и к "санскриту". В произошедшей однажды беседе с членом общества Русь-Индия имени С. Рериха им было высказано мнение, что русский язык даже ближе к санскриту, чем хинди. В качестве примера он приводил названия цифр, которые на санскрите звучат близко именно к русскому варианту. (Это, кстати, согласуется с высказанной в предыдущих главах версией, что цифры были даны людям пришельцами-инопланетянами ещё во время первой экспедиции 5500 лет до н.э. на территории России). Словаря санскрита в библиотеках, к сожалению, нет. Сейчас можно найти в Интернет очень неполный словарь Кочергиной. Полного санскритско-русского словаря так и не было составлено в России до сих пор. Только в комментариях к Махабхарате нашлись толкования ряда санскритских слов. Действительно, среди них немало понятных по-русски. Например: двита - два; тридха - три; грива - шея; етат - этот; асти - есть; тава - твоё и др.. Русский язык хранит в себе очень архаичные элементы. Тексты на церковнославянском языке после разбивки на слова и расстановки знаков препинания, выполненных специалистами, довольно легко читаются. А это язык IX в. н.э.. Не многие языки сохранили понятность столь древних текстов. Бытует мнение, что русский язык нахватался иностранных заимствований, а наиболее архаичные элементы сохранились в украинском и белорусском языках. Оказалось, всё, как раз, в точности наоборот. «Украинский», «белорусский» и «литовский» языки формировались под влиянием евреев в удивительно недавнее время. А раньше язык этих народов был одинаковым с русским. Основные отличия украинского и белорусского языков от русского обусловлены заимствованиями их из польского языка, и появились во времена польского владычества на этих территориях. (Литовский язык формировался немцами в Прибалтике). Уже из названия тогдашнего польского государства Речь Посполитая можно судить о том, что у поляков была идея объединить народы на его территории общим, искусственно созданным языком, отличным от русского, и что этот общий язык внедрялся насильственно. На территориях России, не входивших в состав Речи Посполитой, даже входящих сейчас в состав Украины, население осталось русскоязычным.

Иностранных заимствований очень много в русском языке, но и слова очень древнего происхождения сохранены, порою, практически, неизменными. Например, до сих пор иногда употребляют фразу: "камо грядеше?", - на древнерусском языке это означало "куда идёшь?". "Тело бренное" - означает "тело грязное". Слово "якобы" на древнерусском означало "как бы". Из древнерусского языка до сих пор используются несколько изменённые выражения: “се бо таина влика есе” (ВК, 11а, с. 43) и “ныне а прсне о векы до векы” (ВК,16, с.21). А вдумаемся в слово "мамонт". На древнерусском слово "мамон" означало "богатство". Слово "мамонт", похоже, сохранилось со времён палеолита. Это для охотников палеолита доледникового периода (!) туша убитого мамонта представляла собою богатство. Такое же древнее происхождение имеет слово “желваки”. Иногда говорят: “Стиснул зубы так, что на скулах играли желваки”. Во времена каменного века (!) “желваками” называли кремнёвую гальку, которая была хорошим исходным материалом для изготовления каменных орудий труда. Хочется привести ещё один пример. Всем нам знакома поговорка: "Не понос, так золотуха". А что такое "золотуха"? - сейчас практически никто не знает. Золотуха, это тот же самый понос, только по-другому названный. В этом состоит юмор высказывания. В древности была такая не очень приятная, но довольно важная профессия - золотарь. Это были люди, чистившие нужники, содержимое которых использовалось, как ценнейшее органическое удобрение. Да, но причём здесь золото? А золой назывались отходы. Зола - отходы от топлива, “зола то” - от человека. То есть у русских в древнейшие времена золотом назывался человеческий кал. Потом, во времена, когда русские впервые знакомились с металлами, они давали им названия по цвету, схожему с известными им предметами. Название меди происходит от слова “мёд”, потому что по цвету, она напоминает мёд. Золото по цвету напоминает человеческий кал. Отсюда и первоначальное совпадение названий того и другого, отголоски которого сохранились в русском языке до наших дней с конца неолита. Интересное значение имеет заимствованное из древнерусского языка выражение “иду на вы”. В древности профессия воина и военачальника пользовалась особым почётом. Но убийство человека считалось тяжким грехом. Противника надо было обязательно предупредить о нападении. Поэтому военачальники, соблюдавшие древнерусские традиции, (например, князь Святослав) заранее посылали к противнику гонца со словами “иду на вы”, то есть “иду на вас”. Интересное значение имеет выражение: “Менять баш на баш”. Все знают это выражение, но почти никто не знает, что такое “баш”? Оказывается, “баш”, это “голова” (сокращение от слова башка). Так в древние времена (ещё, когда сражались мечами) обменивали пленных. Обмен пленных “баш на баш” (голову на голову), как правило, считался справедливым и устраивал обе конфликтующие стороны. Польский, югославский, чешский, словацкий, болгарский, украинский, белорусский языки сформировались из древнерусского на основе местечковых говоров в условиях языковой изоляции от других славянских народов. Стилистически они дальше от древнерусского языка, чем современный русский. Языки латинской группы, хотя и являются языками прямых потомков ариев, наиболее “продвинутой” части человечества, развивались по пути упрощения. Арии, выполняя цивилизаторскую миссию, вынуждены были общаться с малоразвитыми народами, для которых чрезмерная сложность была непонятной. Пример из телевизионной рекламы: “lady speed stick” – на слух звучит красиво. Но в буквальном переводе с английского, это: ”леди быстрый палка”. Иностранцы в таком стиле и разговаривают на русском языке. Выглядит комично, но надо понимать, что это не от плохого знания правил русского языка, они ведь и думают в таком упрощённом примитивном стиле! Недостаток выразительности языка народы Западной Европы пытаются компенсировать мимикой и жестикуляцией. Сопровождение речи экспрессивной жестикуляцией стало характерным для итальянцев, французов, испанцев. Сейчас в Интернет и SMS стали модными “смайлики”, в которых количество скобок соответствует степени эмоциональности чувств, которые хочет выразить респондент. Если у нас “смайлики”, это дань моде, то на Западе, это удачная находка, позволяющая компенсировать недостаток выразительных средств примитивных языков. Отсюда следует, что русский язык, как наиболее развитый, является уникальной, непреходящей культурной ценностью для всего человечества.

У нас периодически в СМИ возникают призывы проводить компании «за чистоту русского языка». Под эту марку пытаются уничтожить матёрные выражения. В использовании матёрных выражений надо руководствоваться всем известным этикетом (нельзя ими пользоваться в публичных ситуациях, при детях и лицах противоположного пола), но сами по себе они являются своеобразным элементом русской культуры, и очень древним, позволяющим, порою, значительно увеличивать эмоциональную насыщенность выражений. Не случайно многие другие народы, не имея своих аналогов, ими пользуются. Некоторые видят угрозу русскому языку в молодёжном сленге, в иностранных заимствованиях. Но самая большая угроза для русского языка исходит со стороны официальной филологии. Всё ненужное народ из языка отсеет сам. Если что-то новое закрепляется в языке добровольно, значит, это оказалось нужным в изменившемся Мире. А вот то, что внедряет официальная филология, вдалбливается принудительно, вопреки воле носителей языка. За невыполнение правил, придуманных филологами, ставят плохие оценки в школах и ВУЗах, наказывают дикторов. Филологией у нас заведуют евреи, заинтересованные в искажении русского языка. Они внедряют нелепые правила, искажающие внутреннюю логику языка, не нами придуманную. Внутренняя логика, это прекрасный инструмент, позволяющий кому угодно изобретать совершенно новые слова и выражения, которые будут правильными и понятными другим носителям языка. Официальных филологов, разрушающих внутреннюю логику языка, следовало бы назвать “Бесами филологии”. Чтобы было понятно, о чём речь? – рассмотрим несколько примеров. Приставка “без” в системе русского языка означает отсутствие чего-либо. Официальная филология требует во многих случаях употреблять её в форме “бес”. Бес, это имя древнего Бога, имевшего настолько буйный нрав, что человека с подобным поведением называют взбесившимся. Зачем и кому нужны эти “Бесы” в русских словах, не имеющих к ним ни какого отношения? Приставку “раз”, имеющую смысл одиночного события, официальная филология требует во многих случаях употреблять в форме “рас”, имеющей совсем другое значение. В слове “разыгрывать” и ряде других подобных ситуаций приставку “раз” сохранили, но “и” заменили на ”ы”. В русском языке нет слова “ыграть”. Такое правило нарушает логику языка. Ради чего? Только ради самого искажения. Никакого другого смысла в этом нет. В некоторых случаях официальная филология требует “правильно” произносить слова отлично от написания. Это, как промежуточная ступень к последующему искажению и написания. Например, слово “дожди” требуют произносить ”дожжи”. Слово “дождь” происходит от слова “дожидаться”. В нём можно видеть целую многотысячелетнюю историю. Это наши предки – исконные земледельцы, должны были ожидать окончания дождя, поскольку он делал невозможным проведение полевых работ. Чем плохо слово «дождь»? В известной популярной песне строки: «Дожди, косые дожди, дожди с далёкого севера …», - «неправильное» слово «дождь» звучит прекрасно. Таким образом, наибольшую угрозу языку несут еврейские “Бесы филологии”, внедряющие искажения русского языка принудительно.

В формате .pdf: "С древнейших времён до современности" Т.3 https://disk.yandex.ru/i/QxA1D428J04DBg

Оглавление: https://dzen.ru/id/6788144f49dbc957f75fb9d1