Найти в Дзене

МАЙКЛ КОННЕЛЛИ - СИНЕЕ НА ЧЕРНОМ (Босх #14.5)

Босх оставил ее одну в комнате почти на час. Настало время. Он постучал в дверь и вошел. Рейчел Уоллинг подняла глаза от стола. Фотографии были разложены на нем так, чтобы можно было просмотреть их все сразу. Он вошел в комнату и сел напротив нее. — Похоже, тебе нравятся фото, — сказал он. — Здесь больше ничего нет, — ответила она. Она пренебрежительно махнула рукой на записи о его работе над делом. Он кивнул. Она была права. У него не было зацепки. — Что-нибудь увидела? Ты сказала, что можешь дать мне только час. Я не хочу… — Но ты знал, что я начну рассматривать фотографии и втянусь в это. Вот почему ты позвонил мне, Гарри. — Нет, я позвонил тебе, потому что я в отчаянии. Я знаю, что это тот самый парень. Я могу установить его местонахождение в непосредственной близости от обеих женщин. Он следил за ними. У него есть история и профиль — он хищник высшего класса. Но больше у меня ничего нет. Так что есть у тебя, Рейчел? Ты можешь мне помочь или нет? Она опустила глаза от Босха, не отв
Оглавление

MICHAEL CONNELLY - BLUE ON BLACK

Босх оставил ее одну в комнате почти на час. Настало время. Он постучал в дверь и вошел. Рейчел Уоллинг подняла глаза от стола. Фотографии были разложены на нем так, чтобы можно было просмотреть их все сразу.

Он вошел в комнату и сел напротив нее.

— Похоже, тебе нравятся фото, — сказал он.

— Здесь больше ничего нет, — ответила она.

Она пренебрежительно махнула рукой на записи о его работе над делом. Он кивнул. Она была права. У него не было зацепки.

— Что-нибудь увидела? Ты сказала, что можешь дать мне только час. Я не хочу…

— Но ты знал, что я начну рассматривать фотографии и втянусь в это. Вот почему ты позвонил мне, Гарри.

— Нет, я позвонил тебе, потому что я в отчаянии. Я знаю, что это тот самый парень. Я могу установить его местонахождение в непосредственной близости от обеих женщин. Он следил за ними. У него есть история и профиль — он хищник высшего класса. Но больше у меня ничего нет. Так что есть у тебя, Рейчел? Ты можешь мне помочь или нет?

Она опустила глаза от Босха, не отвечая. Вернулась к разглядыванию фотографий. Фото Деннингера до и тюремные снимки, сделанные после осуждения за изнасилование. Деннингер позирует с несколькими призовыми рыбами, пойманными им в заливе Санта-Моника. Деннингер на своей лодке. На пирсе Авалон на Каталине. Фотографии его дома, внутри и снаружи.

— Он любит рыбачить, — наконец сказала она.

— Да. Это и покер. Он сказал нам, что это его хобби.

— У него есть эта лодка?

— Ага. Он держит ее в Марине дель Рей на стоянке с прицепом. Мы подумали, что он, возможно, использовал лодку, чтобы выбросить тела. Потому что мы точно ничего не нашли в его доме или пикапе. Ничего на земле.

— И вы обыскали лодку.

— Да, мы обыскали ее. И ничего не нашли. Мы отвезли ее в полицейский гараж и поместили в затемненную комнату. Осветили все это дело, и оно светилось, как на Рождество. Кровь повсюду, но только рыбья кровь. Ни капли человеческой, даже его собственной.

Она кивнула и взяла в руки снимок, вырезанный с видеозаписи банкомата, на которой была запечатлена первая пропавшая женщина, Оливия Мартц, снимающая деньги. Снимок был сделан через объектив "рыбий глаз", предназначенный для съемки всей обстановки вокруг банкомата. Деннингер стоял позади нее и справа, вероятно, не предполагая, что попадет в запись.

— Итак, — сказала Уоллинг. — У тебя есть его предыдущее досье как сексуального маньяка, а затем эти два видео. На видео с парковки он находится в Роще в то же время, когда там была Эллисон Бомонт в день ее исчезновения, и есть видео с банкомата, где Оливия Мартц снимает деньги, на котором он стоит прямо за ней на набережной Третьей улицы. Все вместе это дает достаточные основания для выдачи ордеров на обыск, но обыск ничего не дал.

Босх кивнул в знак поражения.

— Вот примерно и всё.

— Вы следите за Деннингером?

— Пока что мы держим за ним хвост. Но это не будет продолжаться вечно. В бюджете не осталось денег на сверхурочные. Вот почему я позвонил тебе.

— Тебе следовало позвонить в отдел профилирования. Ты бы получил от них полный пакет услуг.

— Да, примерно через шесть месяцев. Сколько еще девушек может пропасть к тому времени? Слушай, Рейчел, я знаю, что это больше не твоя работа, но ты хороша в ней и быстра. Вот почему я позвал тебя. Есть ли во всем этом что-нибудь, что может мне помочь? Твой обеденный перерыв закончился.

Она взглянула на часы, чтобы проверить время, и взяла в руки одну из фотографий. На ней был изображен Деннингер на своей лодке, держащий обеими руками рыбу. На заднем плане было неспокойное море, а вдалеке возвышался хребет острова. Вероятно, Каталина.

— Когда я работала в Профилировании, значительное число хищников, с которыми мы сталкивались, имели такие хобби, как охота или рыбалка. Этот процент был выше, чем в общем по популяции. Мы не могли выразить это количественно, но это было так. Это связано с характером — выслеживание и приманка. И, конечно, с убийством. Я заметила, что рыбаки совершали преступления, которые требовали больше размышлений, были более изощренными. Охотники совершали преступления, связанные с преследованием и неорганизованным похищением. Рыбаки были умнее, были более организованными.

— Отлично, так что ты хочешь сказать, что этот парень слишком умен для нас?

— Нет, я просто говорю, что Деннингер — умен. Он подготовился к тому времени, когда он станет объектом внимания правоохранительных органов. Он был готов.

— Достаточно умен, чтобы не оставить никаких улик, сбросить тела или утопить их, чтобы мы никогда их не нашли.

— Посмотри на все эти фотографии рыбы, которую он поймал.

Она передвинула фотографии на столе, повернув их так, чтобы они были обращены к Босху.

— Да, мы получили их от него. Он повесил их на доску объявлений у себя на кухне. Гордился ими. Он сказал, что мы можем их забрать.

— Правда?

— Он сказал, что у него еще много.

— Он их трогает.

— Кого?

— На каждой фотографии он держит рыбу или, по крайней мере, каким-то образом прикасается к ней.

Босх наклонился вперед над столом. Она была права. Он не замечал этого — и не был уверен, что это значит.

— Хорошо, — сказал он.

— Трофеи. Ему нравятся трофеи. Ему нравится трогать свои трофеи. Быть рядом.

— На это мы и надеялись, что он что-то оставил от девушек, и мы, таким образом, установим связь. Водительские права, прядь волос… что угодно. Но, как я уже говорил, у нас ничего нет. Его дом чист. Его пикап чист. Его лодка чиста. В гараже, где он работает, чисто. Он — мистер Чистота.

— Иногда трофей — это не прядь волос. Это настоящая вещь.

— Ты говоришь, что он хранил тела? Невозможно. Мы бы нашли их. Мы потратили на это дело шестьсот часов. Никаких тел. Он выбросил их в Тихий океан, и мы никогда их больше не найдем.

Уоллинг кивнула, похоже, соглашаясь.

— Я работала не над одним делом, где тела были похоронены, а убийца возвращался, чтобы навестить их. У меня было еще одно дело, где тела находили и хоронили их семьи. Каждый вечер недели убийца отправлялся на другое кладбище, чтобы навестить своих жертв. Там мы его и поймали. Это сильное влечение — быть рядом со своими завоеваниями, своими "трофеями". Может быть, то же самое с водой. Может быть, он привязал их грузом, и они находятся именно там, куда он их сбросил. Он посещает их на воде.

— Да, но как бы он пометил места? Ему пришлось бы…

Босх остановился, поняв ответ на свой вопрос. Уоллинг протянула ему фотографию, на которой Деннингер улыбается в камеру и держит рыбу двумя руками.

— Консоль, — сказала она.

Босх изучил фотографию. Фотография была сделана с кормы неизвестным фотографом. Это была двадцативосьмифутовая открытая лодка "Фишер" с центральной консолью и Т-топом, который давал частичную тень от солнца. Деннингер стоял у правого борта, держа в руках свою блестящую трофейную рыбу. Рядом с ним находилась консоль. Поверху, в укрытии за лобовым стеклом, было разбросано разнообразное рыболовное снаряжение. Босх увидел плоскогубцы, толстые резиновые перчатки, нож и пластиковый лоток, наполненный приманками, лесками и крючками. Там же находилось небольшое электронное устройство со светодиодным экраном, которое Босх ранее принял за мобильный телефон Деннингера.

Но теперь, взглянув на фотографию, Босх увидел, что телефон Деннингера был пристегнут к поясу. Устройство на консоли было чем-то другим.

— GPS-навигатор? — спросил он.

— Похоже на то, — сказала Уоллинг. — Маленький, портативный, идеально подходит для обозначения мест рыбалки.

— И местонахождения тел, если планируешь вернуться, чтобы "навестить" их.

Уоллинг кивнула. Адреналин начал поступать в кровь Босха. Уоллинг вела его прямо к солидной наводке.

— В вещах, которые мы обыскали, не было GPS-трекера, — сказал он.

— Он где-то спрятал его, — сказала она. — Ему не нужны трофеи. Ему нужны только его места. Чтобы он мог навещать девушек.

Босх встал и начал расхаживать по маленькой комнате.

— Где это может быть? — сказал он, скорее себе, чем Уоллинг.

— Кто сделал эти фотографии?

— Мы не знаем.

— Ну, у него есть по крайней мере один партнер по рыбалке. Я бы начала с этого.

Босх кивнул.

— Рейчел, это большая помощь. Спасибо.

— ФБР всегда радо помочь.

Босх достал свой телефон и позвонил. Джексон сразу же взял трубку.

— Где он?

— Он дома. Он должен знать, что мы за ним следим. Твоя приятельница-агент что-нибудь придумала?

— Да, мы ищем портативное устройство GPS. Оно есть на одной из фотографий. Он отмечал свои места для рыбалки и, возможно, отмечал места, куда сбросил тела девушек. Я не видел его ни в одной из поисковых описей и знаю, что его не было на лодке. У тебя или Тима есть какие-нибудь идеи?

Наступило долгое молчание. Босх услышал приглушенные голоса.

— Рик, ты здесь?

— Да, да, я здесь. Я как раз говорю с Тимом. Думаю, мы знаем, где оно.

Взгляд Босха метнулся к Рейчел, и он сдержал свой первый порыв, который заключался в том, чтобы спросить, какого черта GPS-устройство не всплыло раньше, если они знали о нем.

— Расскажи мне, — сказал он вместо этого.

— Когда мы опрашивали ребят, с которыми Деннингер играет в покер, несколько из них сказали, что не видели его с тех пор, как он проиграл большой банк пару недель назад, и ушел.

— Хорошо.

— Ну, знаете, мы спросили, сколько он проиграл, и они сказали нам, что он проиграл около шестисот долларов и все свои номера. Я спросил, что значит "номера"? А они сказали, что это его рыбные места. Они ничего не говорили о GPS-трекере, и мне не пришло в голову, что…

— Кто сорвал банк?

— Я не знаю, но мы можем это выяснить. Я начну звонить тем парням.

— Сделай это. Нам нужны эти "номера". Позвони мне, как только узнаешь имя.

Босх закрыл телефон и посмотрел на Уоллинг.

— Пора идти на рыбалку.

***

Босх почувствовал тошноту. Полицейский катер качался на трехфутовых волнах. Они уже почти два часа плавали по заливу Санта-Моника и находились на седьмом месте. В GPS-трекере Деннингера было записано двадцать две путевые точки. И это был долгий день в бурном море.

Гарри изучал сине-черную воду и ждал. Капитан сказал, что они находятся над глубиной в тридцать два фута. Через некоторое время он посмотрел назад, на побережье, и увидел клубы смога, висевшие над городом. Он подумал о том, что всю свою жизнь провел под этим смогом, и от этого ему стало еще хуже.

Он быстро перебрался на другую сторону лодки и перегнулся через борт. Капитан дал ему конкретные инструкции. Если ему станет плохо, он должен будет перегнуться через левый борт. Тогда течение отнесет его рвоту подальше от зоны погружения. Он дважды глубоко вдохнул, два глубоких изгнания рвоты из кишечника. Он смотрел, как течение уносит то, что осталось от его завтрака.

Он почувствовал, как в кармане зажужжал телефон. Он вытер рот одной рукой, а другой достал телефон.

— Босх.

— Гарри, ты в порядке?

Это была Уоллинг.

— Да. Просто немного укачало.

— Да. Я хотела проверить. Ты все еще там?

— К сожалению. Мы на седьмом месте. Пока ничего.

— Говоришь ужасно. Может, тебе не стоило плавать?

— Нет, я здесь, пока мы их не найдем. Или если не найдем.

— Они могут искать без тебя. Ты же не ныряешь.

— Если они найдут девушек, я должен быть здесь.

Он сказал это таким тоном, который положил конец дебатам.

— Хорошо, Гарри. Дай мне знать, хорошо?

— Я позвоню.

К тому времени, когда они добрались до одиннадцатого места, солнце стояло уже высоко, ветер утих, а море и желудок Босха успокоились. Вода тоже изменила цвет. В солнечном свете она стала более светло-голубой. Более привлекательной, менее суровой. Босх сидел на корме и наблюдал, как пузырьки воздуха всплывают на поверхность. На глубине тридцати девяти футов в малозаметной воде находились четыре водолаза. Капитан судна, криминалист и двое палубных рабочих находились в каюте. С тех пор как Босху поплохело, они оставили его одного.

Босх услышал плеск и повернулся, чтобы посмотреть за спину, с кормы. Двое водолазов всплыли на поверхность. Между собой они держали тело, завернутое в пластиковый брезент и обвешанное цепями.

Босх быстро повернулся обратно к каюте и помахал рукой, чтобы привлечь внимание остальных.

— Эй!

Затем он двинулся к двери на борту. Прежде чем он успел открыть ее, это сделал один из палубных рабочих. Босх отступил назад и наблюдал за тем, как двое водолазов совершают свой мрачный путь. Человек из отдела криминалистики следил за их продвижением с помощью видеокамеры.

Палубные рабочие схватили пакет за цепи и втащили его на борт, протащив по палубе. Это была тяжелая работа, и вода попала на их ботинки.

Оливия или Эллисон? — подумал Босх.

Как раз когда этот вопрос пронесся у него в голове, с кормы всплыли два других водолаза. Они тоже держали пластиковый пакет с цепями и двинулись с ним к двери в створе судна.

Первые два дайвера отплыли от лодки, не пытаясь подняться на борт. И тогда Босх понял, что Денингер опустил в воду не два трупа. Он подошел к углу кормы и окликнул их.

— Сколько их?

Один из водолазов снял респиратор и отозвался, подняв руку.

— Еще пятеро на подходе.

Босх только кивнул и достал телефон, чтобы начать звонить.

Джексон ответил сразу же.

— Где Деннингер?

— В доме. Ты нашел девушек?

— Похоже на то. У нас семь трупов. Мы пробудем здесь некоторое время.

— Святые угодники!

— Нам, вероятно, придется проверить и все остальные места.

— Может, нам его взять?

Босх на мгновение задумался. Местоположение было определено по GPS-устройству, которое Деннингер потерял во время игры в покер. В ряду улик были пробелы, но они все равно указывали на вину Деннингера. Даже если бы среди найденных тел не было тел Оливии Мартц и Элисон Бомонт, они бы поддержали версию обвинения против Деннингера.

Другой детектив или прокурор мог бы действовать более осторожно. Продолжать наблюдение за подозреваемым, извлечь все тела и работать с уликами до тех пор, пока они плотно не обернутся вокруг их человека. Но Босх не мог себе представить, что даст Деннингеру еще одну минуту свободы.

— Да, — сказал он. — Берите этого ублюдка.

— Понял.

— Позвони мне, когда всё закончится.

Босх закрыл телефон и снова открыл его. Ему нужно было предупредить бюро медицинской экспертизы, что у него дело о множественном убийстве и что следователи должны встретить полицейский катер у причала. Но сначала он перезвонил Рейчел Уоллинг. Он должен был сказать ей, что ее "чтение" досье и фотографий привело к раскрытию дела. Ему нужно было еще раз поблагодарить ее.

Пока он ждал ее ответа, солнце скрылось за тучами, и вода снова потемнела. Она была холодного сине-черного цвета и всегда напоминала Босху о смерти.

-----

Неопубликованные романы и рассказы Майкла Коннелли на >>BOOSTY>> И.Самохвалова.