Пригодится, когда прижмет нужда 😐🚾
Однажды в разговоре с британкой я замешкалась, пытаясь сказать, мол, sorry, I need to go to the... и судорожно вспоминая, как дела именно стоит назвать туалет, который не дома, да ещё, желательно, в британском эквиваленте. Она в тот момент рассмеялась и сказала, Тань, не парься ты так, just the toilet!
Расслабляет, не правда ли? 😁 С тех пор я совершенно спокойно использую это слово, так как в британском английском
🚽toilet обозначает совершенно любой туалет, без этих всех заморочек. Ради максимальной точности всегда можно добавить
🚽а public toilet для общественных мест или
🚽а disabled/an accessible toilet для людей с ограниченными возможностями.
⠀
Что же значат остальные 10+ слов?
⠀
🚽a bathroom – домашний туалет у 🇺🇸, либо смягченный вариант toilet в 🇬🇧, аналог наших 'ванная комната', 'уборная'. Очень логично, если санузел совмещённый.
⠀
🚽a restroom – 🇺🇸 вариант a public toilet. В торговом центре, театрах и кинотеатрах, общепите, ресторанах, хотя есть ещё и более дифференцированные👇🏼
⠀
🚽a gentlemen's/a ladies' room – комментарии излишни. Также men's/women's или gents/ladies. Для дам ещё существует эвфемизм a powder room.
⠀
🚽a washroom (🇺🇸) – ещё один синоним restroom, с акцентом, что есть где руки помыть.
⠀
🚽a lavatory – слово официального стиля в британском английском, либо для названия туалетов в самолёте.
⠀
🚽a loo – неофициальный вариант туалета в 🇬🇧.
🚽a john – неофициально в 🇺🇸
🚽 Mrs. Murphy – ещё один шутливый эвфемизм, особенно в сочетании go see Mrs. Murphy = go to the toilet, но это скорее для общего кругозора, т.к. зачастую выражение идёт с пометкой 'old-fashioned'.
⠀
Что ещё забыла? Добавляйте 👌🏼
Дайте знать, если пост оказался полезным, а в следующем посте дам список неотложных глаголов и словосочетаний, если вам нужно отлучиться по делам в этот самый, как его...?😐🚾
Больше английского в моём тг канале