Найти в Дзене

Разница между Accurate, Exact и Precise

Поговорим об английской точности. В чём разница (если она вообще есть), когда вы призываете собеседника: Be accurate Be exact Be precise Давайте разбираться по порядку. Наши словари переводят Accurate как «точный». Но в английском есть нюансы. Поскольку Accurate может означать и «совершенно точный», и «почти, достаточно точный». Всё, как всегда, зависит от контекста и сочетания. Скажем, «точное число» будет accurate number, и тут места для неточностей быть не может. А вот «точное описание» и тем более «точное предположение» может иметь натяжки, но при этом тоже будут переводиться как accurate description или accurate estimate соответственно. Именно в силу этого прилагательное Accurate имеет разные «степени точности»: extremely (perfectly, totally) accurate, если подразумевается «совершенно точный» или reasonably (generally, largely, pretty, fairly) accurate, если точность относительная. А вот Exact может быть только «совершенно точным». Поэтому, скажем, все шесть «Джоконд», которые одн

Поговорим об английской точности. В чём разница (если она вообще есть), когда вы призываете собеседника:

Be accurate

Be exact

Be precise

Давайте разбираться по порядку.

Наши словари переводят Accurate как «точный». Но в английском есть нюансы. Поскольку Accurate может означать и «совершенно точный», и «почти, достаточно точный». Всё, как всегда, зависит от контекста и сочетания. Скажем, «точное число» будет accurate number, и тут места для неточностей быть не может. А вот «точное описание» и тем более «точное предположение» может иметь натяжки, но при этом тоже будут переводиться как accurate description или accurate estimate соответственно. Именно в силу этого прилагательное Accurate имеет разные «степени точности»: extremely (perfectly, totally) accurate, если подразумевается «совершенно точный» или reasonably (generally, largely, pretty, fairly) accurate, если точность относительная.

А вот Exact может быть только «совершенно точным». Поэтому, скажем, все шесть «Джоконд», которые одновременно демонстрировались в начале XX века в разных музеях мира после её пропажи из Лувра и чудесной находки в мусорном баке можно назвать exact copies или exact replicas.

К такой же «совершенной точности» призывает и слово Precise, например, когда речь идёт о (раз)мере (precise measurement) или формулировке (precise wording). Однако у Precise есть и переносное значение, делающее его синонимом скорее clearly. Так какое-нибудь precise description будет пониматься англичанами не столько как «точное», сколько как «ясное, понятное описание».

Таким образом, имеем:

Be accurate = Будь поточнее

Be exact = Говори точно

Be precise = Выражайся внятно

Хотя, конечно, перевод этот условен. Как и везде, точность перевода зависит от контекста.

More anon

Частный репетитор по английскому языку