. Недолго во мне эта тщеславная мысль шевелилась – встал-де я на защиту русского языка в гордом мужественном одиночестве. Полазил по Интернету, погуглил, как бы мои идейные противники написали, но я этот англицизм решительно отвергаю (шутка), и за короткое время такое количество статей и откликов нашёл на эту тему, мне и не снилось! И, откровенно признаюсь, во многих случаях – куда более конкретных, решительных и боевитых, чем мои робкие, осторожные «несогласизмы», «непонимизмы». Разброс мнений просто грандиозный! И сразу скажу – подсчёт голосов «за» и «против» защиты языка здесь невозможен. Представьте: товарищ возмущён засильем англицизмов и предлагает действовать решительно: «запретить!», «штрафовать!», «пятнадцать суток без права переписки!» Казалось бы – он за защиту, но к себе в союзники его записать я б не спешил. Тут принцип «не навреди» нарушен: на один такой голос «за» десяток «против» появится. И наоборот: признаёт товарищ, что много лепят корявых и дурацких новомодных слов, в которых «языковой надобности и меткости – нуль… но есть очень удачные и лаконичные примеры – «гуглить». Ну вот как тут не согласиться! Сам, хоть и обещал в начале статьи отвергнуть это слово, да вряд ли смогу, признаюсь честно.
Но сперва про две статьи, где колебаний с «за» и «против» нет ни малейших. Вот первая: Михаил Мороз. «Ещё раз о защите родного языка». Прочти я её раньше, по многим вопросам, которые так робко задавал, все бы сомнения у меня отпали. В начале статьи автор рассказывает о телепередаче, где учителя проводили беседу о защите языка от словесного мусора. И они и ученики (что радует) говорили, что язык нуждается в защите и опоре. Но тут же автора беспокоит «несколько необоснованный оптимизм (…) высказавшихся в том духе, что язык русский способен к самоочищению, саморазвитию. (…) Он будто бы сам отринет от себя словесный мусор и речевую мишуру». Вот-вот, и я постоянно это читаю. Что-то верится не очень, но возразить аргументированно не мог. А тут автор прямо пишет: «…обстоятельства с состоянием языка тревожные (…) уже сам язык занедужил». И в подтверждение своего мнения приводит цитату: «…он сам болен, на каждом шагу свидетельствуя о том, «что свершается дома», - обеспокоенно предупреждает нас истовый защитник русского языка, пушкинист Валентин Непомнящий. И он прав». На все эти благостные успокаивания: «самоочищение», «саморазвитие», «ничего страшного», автор отвечает, что язык уже не способен к саморазвитию, бессилен переварить иноязычный мусор. И поэтому «…надеяться на процессы саморазвития, самоочищения языка было бы непростительной ошибкой». Несколько «тёплых слов» добавляет автор в адрес тех, кто этим процессам отнюдь не способствует, скорее наоборот: «Такого орудия катастрофического оскудения русской речи (…) телевидение и радио «проклятого советского прошлого» не знало». Особенно мне пришлось по душе такое определение: «безграмотная плебейская речь комментаторов». Жестковато, но во многих случаях – в самую точку.
Ну что, господа, вы готовы опровергнуть автора? Хотя бы на уровне «сильно преувеличивает»? Я б не взялся - боюсь, что автор прав. И многие той же точки зрения придерживаются – что с русским языком действительно серьёзная беда, а не пустяковые временные проблемки. Впрочем, тех, кто скептически относятся к необходимости защиты языка (а то и решительно против этого) – таких тоже немало. Особенно, если речь идёт именно о засилии англицизмами - как-то всё больше на мусор отечественного происхождения разговор переводят, а иностранщина – это де неизбежно, неминуемо, и даже где-то необходимо. Аргументы «во спасение» заимствований всё те же – «обновление», «обогащение», «язык – живой организм» и т.п. Но вот странные для меня, но весьма распространённые аргументы «ха-ха, вы сами заимствования употребляете!», «да в русском языке полно заимствований!» я считал уделом вошедших в раж недалёких, не слишком грамотных комментаторов. Из-за их полной нелогичности, о чём уже писал. Что-то уровня «от дурака и слышу». И представьте, как был просто поражён, прочтя вот эту статью: «Нельзя так говорить!» - откуда столько борцов за чистоту языка в интернете». Статья на канале «Кавычки-ёлочки» написана прекрасным языком грамотным образованным человеком (20 лет работал редактором, как он написал о себе). Читается легко, да вот только… Ну не могу я поверить, что написано это всерьёз. Что это не остроумная пародия на не в меру рьяного апологета иноязычных заимствований, в пылу спора приводящего в защиту своего мнения совсем уж нелепые аргументы. Давайте вместе разберём. Уже в самом заголовке явно сквозит презрение к этой нелепой толпе «борцов за чистоту языка». И своё отношение к ним автор выкладывает в первых же строках: «…едва ли не каждый второй готов «защитить русский язык» от всяких «кейсов» и «блогеров». Встречали таких?» Далее до конца статьи автор лихо «прикладывает» этих полуграмотных маргиналов, этих неумных «защитников языка». Оперируя при этом одним-единственным аргументом… - «в русском языке очень много заимствований. А им и невдомёк!» Нет, я не выдумываю: «Такой человек с готовностью бросается в бой с «иностранными захватчиками», но при этом спокойно говорит «надеть пиджак», «офис на седьмом этаже» … Они даже не подозревают, что все эти слова – те же самые заимствования…» Простите, это всерьёз?.. Мы от «кейсов» и «вайпов» морщимся, потому что не подозреваем об иностранном происхождении «пиджаков» и «офисов»? А вот если б знали – молчали бы в тряпочку, а то и рукоплескали, в сотый раз услышав «треш» и «кринж»? Ну чем это не стёб, не лишённый некоего остроумия? Совсем уж комический эффект несёт «поучительная история», почти наверняка придуманная автором. На рынке продавец овощей похвалил свой товар: «Картошка супер». Покупатель рядом прищурился: «А по-русски можно? Снова эти иностранные словечки…» Но продавец не растерялся: «А вы сами не говорите «такси» или «почта»? Покупатель конечно же… смутился и замолчал. Как здорово этого зануду срезал продвинутый продавец, правда?! Ставлю мысленно себя на место покупателя (я тоже зануда, если кто ещё не догадался). Ну, на слово «супер» я бы в любом случае так не отреагировал – давным-давно оно воспринимается не как англицизм, а как подростковый словесный мусор. Вот если бы продавец красиво разложил свой картофель на прилавке, а потом горделиво воскликнул «Смотрите, какой классный лук!», тут бы я не выдержал и заржал. Надеюсь, вы поняли, про какой «лук» я говорю? И уж, конечно, не смутился бы я и не замолчал пристыженно, если б меня продавец «срезал» репликой про такси и почту. Разве что за продавца неудобно стало б, что он такой довод нелепый привёл. И никого другого не в силах представить смутившимся и замолчавшим в такой ситуации. Вы уж простите, автор, что-то вы здесь не то присочинили. Ага, вот и пояснение ваше, почему этот покупатель должен был смутиться и замолчать: «если уж быть последовательным, придётся отказываться от половины слов в русском языке». Бац! Почемуууууууу???!!! Клянусь, это не полемический приём, я совершенно искренне поражён этой логикой! Мне не нравится, что английские словечки азартно суют сегодня куда ни попадя, на вывесках вокруг смесь английского с нижегородским.
Но если я скажу об этом, я тут же должен буду выкинуть из своей речи все заимствованные со времён Карамзина (или ещё раньше) слова? На церковнославянском заговорить? В чём я должен быть последовательным и почему? Я на «панталоны, фрак, жилет» никогда не нападал, даже против «браузера» и «блогера» ничего не имею. Для своего смартфона в русском языке аналогов не ищу и других не призываю. Более того, признаюсь, хоть мне и стыдно – под мощным прессингом дочери футболку с длинным рукавом стал называть… лонгсливом (ой, неудобно-то как). И что теперь – слыша со всех сторон и даже с экрана телевизора «чилить», «рофлить», «хейтить», я обязан молчать, стиснув зубы, и вежливо улыбаться? А если всё же не выдержу, вякну что-нибудь против «краша» или «кринжа» - всё, теперь до конца жизни обречён буду телефон «говорильником» называть и ездить на конке, а не на трамвае? Иначе едко, безжалостно высмеете, как того покупателя? Но почему, в чём я непоследовательным-то был?! Нет, я правда не понимаю.
Ага, вроде проясняется: в самом начале статьи автор в уста вымышленного героя такую реплику вкладывает: «Хочу сходить на заморский светоящик посмотреть развлекательное действо». Это он телевизор и шоу имел в виду. Автор поясняет: «…я на секунду представил человека, который всерьёз решил… «очистить» речь и заменить все заимствования на русские слова». А, так вот в чём дело, оказывается: каждый раз, встречая презренного «защитника языка», автор (как и многочисленные союзники) представляет его (а точнее – выставляет его) этаким безжалостным неумным корчевателем, поставившим цель «заменить ВСЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ на русские слова». Да нет же, с чего вы взяли – если такие дуболомы и есть, то их ничтожно мало. В любой серьёзной статье на эту тему столь презираемые вами «защитники» многократно оговариваются, что заимствования конечно же необходимы, и язык действительно способен переварить, впитать в себя, взять на вооружение нужные ему слова. Но ведь в разумных пределах! И слова нужные, а не откровенный речевой мусор, впихнутый без малейшей необходимости, только в угоду нелепой плебейской моде! И что разумный уровень давно и многократно превышен, отрицать просто глупо. Вот из статьи «Чужие слова или бездумное заимствование» с канала «Рука Кремля Z»: «Умеренное заимствование обогащает язык, бездумное – выхолащивает и ведёт к деградации. (…) Такого вала иностранщины, которую стали употреблять по поводу и без, наверняка не было никогда в истории России.
Употребление иностранных слов стало модой. Неким признаком элитарности и «не совковости».
И в этой цитате я опять не вижу преувеличения и излишней драматизации. Давайте же наконец окончательно проясним позицию этих настырных «защитников». Вы правда таких элементарных вещей упорно не хотите понять:
а) они НЕ предлагают ВЫКИНУТЬ ВСЕ иностранные заимствования,
б) они НЕ предлагают ЗАПРЕТИТЬ ВСЕ английские слова. И даже, представьте себе, внедрение НОВЫХ заимствований НЕ предлагают запретить. Но лишь считают необходимым начать хоть немного фильтровать этот мутный поток, который несёт реальную опасность русскому языку.
Жанна Толстикова, автор ещё одной статьи на эту тему «Что такое словесный мусор? От чего нужно очистить великий и могучий» остроумно представила, как заимствования проходят КПП на границе, а там «сидит полный невежда, который впускает весь этот «TRASH» в нашу речь на ПМЖ. Сколько можно?»
Ой, что-то мне не верится, что «автор-антизащитник» действительно не понимает, что эти зануды-защитники не с заимствованиями предлагают бороться, а именно с их сегодняшним беспрецедентным удушливым засильем. Читал я его другие статьи о языке – огромное удовольствие получил, нисколько не иронизирую! Умнейшие, познавательные, прекрасно написанные. И, конечно, никаких нелепостей, типа «попросил не говорить «супер» - тогда не должен «такси» произносить». Всё больше начинаю подозревать, что и здесь некая политико-идеологическая подоплека заложена, как и в подавляющем большинстве интернетовских баталий. И расклад сил тот же: «ватники» - «либерасты», «кремлеботы» - «пропиндосники». Грустно, девушки! Вот и автор (и иже с ним) возвёл все англицизмы в ранг неприкасаемых, поставив на одну доску и «браузер» и «вау». (Очевидно – как символ веющего с Запада глотка свободы и прогресса).
И теперь любое на них покушение разит остриём своей сатиры. Безжалостно и… не очень, на мой взгляд, честно. Обычный полемический приём для нынешних сетевых свар – приписать оппонентам слова или намерения, которые они никогда не высказывали (в данном случае – «они хотят все заимствования в русском языке запретить! Ату их!») и лихо высмеять под радостные улюлюканья соратников. Кстати, большинство комментаторов статьи эту уловку разглядели: «Автор немного лукавит. Есть заимствования, а есть замещение. Второе и вызывает возмущение». Или: «Одно дело, когда заимствуются отсутствующие в русском языке слова, и совсем другое дело - когда русские слова тупо заменяются аналогичными по значению, лишь потому что это в представлении многих типа «круче, современнее». Вот так, в двух коротких комментариях практически вся суть вопроса разъяснена. Думаю, к ним (к комментариям читателей на эту тему) надо будет как-нибудь вернуться. И ваших комментариев жду. До следующей встречи!