Найти в Дзене

РЕЧЬ БЕРЕЧЬ? НЕ БЕРЕЧЬ? Обзор мнений

. Недолго во мне эта тщеславная мысль шевелилась – встал-де я на защиту русского языка в гордом мужественном одиночестве. Полазил по Интернету, погуглил, как бы мои идейные противники написали, но я этот англицизм решительно отвергаю (шутка), и за короткое время такое количество статей и откликов нашёл на эту тему, мне и не снилось! И, откровенно признаюсь, во многих случаях – куда более конкретных, решительных и боевитых, чем мои робкие, осторожные «несогласизмы», «непонимизмы». Разброс мнений просто грандиозный! И сразу скажу – подсчёт голосов «за» и «против» защиты языка здесь невозможен. Представьте: товарищ возмущён засильем англицизмов и предлагает действовать решительно: «запретить!», «штрафовать!», «пятнадцать суток без права переписки!» Казалось бы – он за защиту, но к себе в союзники его записать я б не спешил. Тут принцип «не навреди» нарушен: на один такой голос «за» десяток «против» появится. И наоборот: признаёт товарищ, что много лепят корявых и дура

. Недолго во мне эта тщеславная мысль шевелилась – встал-де я на защиту русского языка в гордом мужественном одиночестве. Полазил по Интернету, погуглил, как бы мои идейные противники написали, но я этот англицизм решительно отвергаю (шутка), и за короткое время такое количество статей и откликов нашёл на эту тему, мне и не снилось! И, откровенно признаюсь, во многих случаях – куда более конкретных, решительных и боевитых, чем мои робкие, осторожные «несогласизмы», «непонимизмы». Разброс мнений просто грандиозный! И сразу скажу – подсчёт голосов «за» и «против» защиты языка здесь невозможен. Представьте: товарищ возмущён засильем англицизмов и предлагает действовать решительно: «запретить!», «штрафовать!», «пятнадцать суток без права переписки!» Казалось бы – он за защиту, но к себе в союзники его записать я б не спешил. Тут принцип «не навреди» нарушен: на один такой голос «за» десяток «против» появится. И наоборот: признаёт товарищ, что много лепят корявых и дурацких новомодных слов, в которых «языковой надобности и меткости – нуль… но есть очень удачные и лаконичные примеры – «гуглить». Ну вот как тут не согласиться! Сам, хоть и обещал в начале статьи отвергнуть это слово, да вряд ли смогу, признаюсь честно.

Но сперва про две статьи, где колебаний с «за» и «против» нет ни малейших. Вот первая: Михаил Мороз. «Ещё раз о защите родного языка». Прочти я её раньше, по многим вопросам, которые так робко задавал, все бы сомнения у меня отпали. В начале статьи автор рассказывает о телепередаче, где учителя проводили беседу о защите языка от словесного мусора. И они и ученики (что радует) говорили, что язык нуждается в защите и опоре. Но тут же автора беспокоит «несколько необоснованный оптимизм (…) высказавшихся в том духе, что язык русский способен к самоочищению, саморазвитию. (…) Он будто бы сам отринет от себя словесный мусор и речевую мишуру». Вот-вот, и я постоянно это читаю. Что-то верится не очень, но возразить аргументированно не мог. А тут автор прямо пишет: «…обстоятельства с состоянием языка тревожные (…) уже сам язык занедужил». И в подтверждение своего мнения приводит цитату: «…он сам болен, на каждом шагу свидетельствуя о том, «что свершается дома», - обеспокоенно предупреждает нас истовый защитник русского языка, пушкинист Валентин Непомнящий. И он прав». На все эти благостные успокаивания: «самоочищение», «саморазвитие», «ничего страшного», автор отвечает, что язык уже не способен к саморазвитию, бессилен переварить иноязычный мусор. И поэтому «…надеяться на процессы саморазвития, самоочищения языка было бы непростительной ошибкой». Несколько «тёплых слов» добавляет автор в адрес тех, кто этим процессам отнюдь не способствует, скорее наоборот: «Такого орудия катастрофического оскудения русской речи (…) телевидение и радио «проклятого советского прошлого» не знало». Особенно мне пришлось по душе такое определение: «безграмотная плебейская речь комментаторов». Жестковато, но во многих случаях – в самую точку.

Ну что, господа, вы готовы опровергнуть автора? Хотя бы на уровне «сильно преувеличивает»? Я б не взялся - боюсь, что автор прав. И многие той же точки зрения придерживаются – что с русским языком действительно серьёзная беда, а не пустяковые временные проблемки. Впрочем, тех, кто скептически относятся к необходимости защиты языка (а то и решительно против этого) – таких тоже немало. Особенно, если речь идёт именно о засилии англицизмами - как-то всё больше на мусор отечественного происхождения разговор переводят, а иностранщина – это де неизбежно, неминуемо, и даже где-то необходимо. Аргументы «во спасение» заимствований всё те же – «обновление», «обогащение», «язык – живой организм» и т.п. Но вот странные для меня, но весьма распространённые аргументы «ха-ха, вы сами заимствования употребляете!», «да в русском языке полно заимствований!» я считал уделом вошедших в раж недалёких, не слишком грамотных комментаторов. Из-за их полной нелогичности, о чём уже писал. Что-то уровня «от дурака и слышу». И представьте, как был просто поражён, прочтя вот эту статью: «Нельзя так говорить!» - откуда столько борцов за чистоту языка в интернете». Статья на канале «Кавычки-ёлочки» написана прекрасным языком грамотным образованным человеком (20 лет работал редактором, как он написал о себе). Читается легко, да вот только… Ну не могу я поверить, что написано это всерьёз. Что это не остроумная пародия на не в меру рьяного апологета иноязычных заимствований, в пылу спора приводящего в защиту своего мнения совсем уж нелепые аргументы. Давайте вместе разберём. Уже в самом заголовке явно сквозит презрение к этой нелепой толпе «борцов за чистоту языка». И своё отношение к ним автор выкладывает в первых же строках: «…едва ли не каждый второй готов «защитить русский язык» от всяких «кейсов» и «блогеров». Встречали таких?» Далее до конца статьи автор лихо «прикладывает» этих полуграмотных маргиналов, этих неумных «защитников языка». Оперируя при этом одним-единственным аргументом… - «в русском языке очень много заимствований. А им и невдомёк!» Нет, я не выдумываю: «Такой человек с готовностью бросается в бой с «иностранными захватчиками», но при этом спокойно говорит «надеть пиджак», «офис на седьмом этаже» … Они даже не подозревают, что все эти слова – те же самые заимствования…» Простите, это всерьёз?.. Мы от «кейсов» и «вайпов» морщимся, потому что не подозреваем об иностранном происхождении «пиджаков» и «офисов»? А вот если б знали – молчали бы в тряпочку, а то и рукоплескали, в сотый раз услышав «треш» и «кринж»? Ну чем это не стёб, не лишённый некоего остроумия? Совсем уж комический эффект несёт «поучительная история», почти наверняка придуманная автором. На рынке продавец овощей похвалил свой товар: «Картошка супер». Покупатель рядом прищурился: «А по-русски можно? Снова эти иностранные словечки…» Но продавец не растерялся: «А вы сами не говорите «такси» или «почта»? Покупатель конечно же… смутился и замолчал. Как здорово этого зануду срезал продвинутый продавец, правда?! Ставлю мысленно себя на место покупателя (я тоже зануда, если кто ещё не догадался). Ну, на слово «супер» я бы в любом случае так не отреагировал – давным-давно оно воспринимается не как англицизм, а как подростковый словесный мусор. Вот если бы продавец красиво разложил свой картофель на прилавке, а потом горделиво воскликнул «Смотрите, какой классный лук!», тут бы я не выдержал и заржал. Надеюсь, вы поняли, про какой «лук» я говорю? И уж, конечно, не смутился бы я и не замолчал пристыженно, если б меня продавец «срезал» репликой про такси и почту. Разве что за продавца неудобно стало б, что он такой довод нелепый привёл. И никого другого не в силах представить смутившимся и замолчавшим в такой ситуации. Вы уж простите, автор, что-то вы здесь не то присочинили. Ага, вот и пояснение ваше, почему этот покупатель должен был смутиться и замолчать: «если уж быть последовательным, придётся отказываться от половины слов в русском языке». Бац! Почемуууууууу???!!! Клянусь, это не полемический приём, я совершенно искренне поражён этой логикой! Мне не нравится, что английские словечки азартно суют сегодня куда ни попадя, на вывесках вокруг смесь английского с нижегородским.

-2

Но если я скажу об этом, я тут же должен буду выкинуть из своей речи все заимствованные со времён Карамзина (или ещё раньше) слова? На церковнославянском заговорить? В чём я должен быть последовательным и почему? Я на «панталоны, фрак, жилет» никогда не нападал, даже против «браузера» и «блогера» ничего не имею. Для своего смартфона в русском языке аналогов не ищу и других не призываю. Более того, признаюсь, хоть мне и стыдно – под мощным прессингом дочери футболку с длинным рукавом стал называть… лонгсливом (ой, неудобно-то как). И что теперь – слыша со всех сторон и даже с экрана телевизора «чилить», «рофлить», «хейтить», я обязан молчать, стиснув зубы, и вежливо улыбаться? А если всё же не выдержу, вякну что-нибудь против «краша» или «кринжа» - всё, теперь до конца жизни обречён буду телефон «говорильником» называть и ездить на конке, а не на трамвае? Иначе едко, безжалостно высмеете, как того покупателя? Но почему, в чём я непоследовательным-то был?! Нет, я правда не понимаю.

Ага, вроде проясняется: в самом начале статьи автор в уста вымышленного героя такую реплику вкладывает: «Хочу сходить на заморский светоящик посмотреть развлекательное действо». Это он телевизор и шоу имел в виду. Автор поясняет: «…я на секунду представил человека, который всерьёз решил… «очистить» речь и заменить все заимствования на русские слова». А, так вот в чём дело, оказывается: каждый раз, встречая презренного «защитника языка», автор (как и многочисленные союзники) представляет его (а точнее – выставляет его) этаким безжалостным неумным корчевателем, поставившим цель «заменить ВСЕ ЗАИМСТВОВАНИЯ на русские слова». Да нет же, с чего вы взяли – если такие дуболомы и есть, то их ничтожно мало. В любой серьёзной статье на эту тему столь презираемые вами «защитники» многократно оговариваются, что заимствования конечно же необходимы, и язык действительно способен переварить, впитать в себя, взять на вооружение нужные ему слова. Но ведь в разумных пределах! И слова нужные, а не откровенный речевой мусор, впихнутый без малейшей необходимости, только в угоду нелепой плебейской моде! И что разумный уровень давно и многократно превышен, отрицать просто глупо. Вот из статьи «Чужие слова или бездумное заимствование» с канала «Рука Кремля Z»: «Умеренное заимствование обогащает язык, бездумное – выхолащивает и ведёт к деградации. (…) Такого вала иностранщины, которую стали употреблять по поводу и без, наверняка не было никогда в истории России.

Из статьи "Чужие слова или бездумное заимствование".
Из статьи "Чужие слова или бездумное заимствование".

Употребление иностранных слов стало модой. Неким признаком элитарности и «не совковости».

И в этой цитате я опять не вижу преувеличения и излишней драматизации. Давайте же наконец окончательно проясним позицию этих настырных «защитников». Вы правда таких элементарных вещей упорно не хотите понять:

а) они НЕ предлагают ВЫКИНУТЬ ВСЕ иностранные заимствования,

б) они НЕ предлагают ЗАПРЕТИТЬ ВСЕ английские слова. И даже, представьте себе, внедрение НОВЫХ заимствований НЕ предлагают запретить. Но лишь считают необходимым начать хоть немного фильтровать этот мутный поток, который несёт реальную опасность русскому языку.

Плакат с конкурса "Плакаты в защиту русского языка"
Плакат с конкурса "Плакаты в защиту русского языка"

Жанна Толстикова, автор ещё одной статьи на эту тему «Что такое словесный мусор? От чего нужно очистить великий и могучий» остроумно представила, как заимствования проходят КПП на границе, а там «сидит полный невежда, который впускает весь этот «TRASH» в нашу речь на ПМЖ. Сколько можно?»

Ой, что-то мне не верится, что «автор-антизащитник» действительно не понимает, что эти зануды-защитники не с заимствованиями предлагают бороться, а именно с их сегодняшним беспрецедентным удушливым засильем. Читал я его другие статьи о языке – огромное удовольствие получил, нисколько не иронизирую! Умнейшие, познавательные, прекрасно написанные. И, конечно, никаких нелепостей, типа «попросил не говорить «супер» - тогда не должен «такси» произносить». Всё больше начинаю подозревать, что и здесь некая политико-идеологическая подоплека заложена, как и в подавляющем большинстве интернетовских баталий. И расклад сил тот же: «ватники» - «либерасты», «кремлеботы» - «пропиндосники». Грустно, девушки! Вот и автор (и иже с ним) возвёл все англицизмы в ранг неприкасаемых, поставив на одну доску и «браузер» и «вау». (Очевидно – как символ веющего с Запада глотка свободы и прогресса).

-5

И теперь любое на них покушение разит остриём своей сатиры. Безжалостно и… не очень, на мой взгляд, честно. Обычный полемический приём для нынешних сетевых свар – приписать оппонентам слова или намерения, которые они никогда не высказывали (в данном случае – «они хотят все заимствования в русском языке запретить! Ату их!») и лихо высмеять под радостные улюлюканья соратников. Кстати, большинство комментаторов статьи эту уловку разглядели: «Автор немного лукавит. Есть заимствования, а есть замещение. Второе и вызывает возмущение». Или: «Одно дело, когда заимствуются отсутствующие в русском языке слова, и совсем другое дело - когда русские слова тупо заменяются аналогичными по значению, лишь потому что это в представлении многих типа «круче, современнее». Вот так, в двух коротких комментариях практически вся суть вопроса разъяснена. Думаю, к ним (к комментариям читателей на эту тему) надо будет как-нибудь вернуться. И ваших комментариев жду. До следующей встречи!