Начну с небольшой предыстории. У меня есть один знакомый француз. Ну как француз... В его жилах течет смесь ирландской, русской, французской и китайской кровей, но он конечно же самый настоящий француз со всеми присущими этой нации особенностями. Его дед и бабушка были русскими, которые покинули Россию в 1919 году во время первой волны русской эмиграции, обосновавшись в Аньере, где в то время аккумулировались российские беженцы. Дед моего француза оставил весьма любопытные мемуары, исполненные на печатной машинке с дореволюционным шрифтом. Для того, чтобы столь ценный материал не рассыпался в буквальном смысле в бумажный прах, было решено перевести его в электронный вид. Я взял на себя заботы, связанные с этой работой. Распознавание текста, поиск ошибок, перевод в pdf формат, адаптация дореволюционного русского языка в современное прочтение, иллюстрирование и прочее. Здесь надо сказать, что мой друг не владеет русским языком. Вернее, владеет, но не в такой степени, чтобы он мог прочита