Прочитал один комментарий и остановился. Не потому, что там ошибка, а наоборот. Всё безупречно: и пунктуация, и обороты, и даже запятые перед «чтобы». А мысль похожа на лозунг:
«Мне искренне жаль, что я не обладаю высоким уровнем грамотности. Мы должны беречь родной язык».
Сразу видно — человек искренне переживает. И, скорее всего, не он один. Я не иронизирую. Правда. Просто в какой-то момент захотелось спросить:
— А если бы вы обладали этим высоким уровнем... что бы изменилось?
Неужели кому-то действительно жаль, что он написал в документе «роспись» вместо «подпись»? Печать ведь поставили, сделка состоялась, никто не выругался, не схватился за сердце. Всё прошло чинно, если не считать того, что теперь в архиве лежит бумага с декоративной граффити внизу. Но кому до этого дело?
Я вот недавно видел анкету, в которой было написано что-то типа «ПоДчерк ровный». Люди явно имели в виду почерк, но слово с «д», видимо, показалось автору более значительным. Подчерк ведь — это как бы стиль, настроение. Почерк — мелковато, слишком обыденно. А подчёркнуто — звучит.
И что, теперь человеку «искренне жаль», что он не на 100% владеет правописанием? Да бросьте.
Если мы начнём всерьёз расстраиваться из-за «координального подхода» или «в крациях изложенной мысли», то жить станет невозможно. Особенно в интернете.
Ошибки в русском языке — это как пятна от чая на скатерти: если ты дома, а не в музее стирки, никто не осудит. Ну да, «через чур» написано через дефис, и что? Идём дальше.
Безупречная орфография — это, конечно, хорошо. Но иногда создаётся ощущение, что её воспринимают как национальную идею. И каждый, кто случайно написал «иметь ввиду», будто лично потревожил дух Пушкина.
Хотя если всерьёз говорить, гораздо чаще такие ошибки просто никто не замечает. Допустим, один человек пробежал глазами. Другой прочитал и не придал значения. А третий написал сам с точно такой же ошибкой и остался доволен собой.
Но есть ошибки, за которые язык прямо просит: «Ну подумай хотя бы секунду!»
Вот, например: «до белого колена». Видно же, что человек старался, хотел выразить крайнее раздражение. Только выражение немножко уехало — вместо каления вышло колено. Возможно, белое. Визуально ярко, но язык после такого идёт в угол, прикладывает лёд и отказывается продолжать.
Другой пример — «координально». Когда человек хотел кардинально всё поменять, но заодно решил поменять и само слово. И теперь всё выглядит так, будто речь идёт о каком-то географическом перевороте. Ну, там, «север с югом местами поменяются».
Любимец офисных чатов — «в крациях». Серьёзно так звучит, чуть ли не латинское изречение, а по сути — всё то же «вкратце», только с налётом важности. Такое пишут, когда торопятся, но очень хотят казаться убедительными.
«В крациях надо созвониться и всё обсудить» — будто это выдержка из древнего устава, а не сообщение от Стаса из бухгалтерии в рабочем чате.
Иногда хочется предложить, а может, давайте не бороться с ошибками, а просто официально введём их в оборот? Ну правда. Если «в крациях» встречается чаще, чем «вкратце», может, стоит признать его альтернативной формой для занятых, но напористых граждан?
Хотя, если серьёзно, даже об этом никто не хочет читать. Зато с удовольствием потребляют вот такое:
Иногда кажется, что тексты о русском языке в Дзене читают по ошибке. Нажали не туда. Искали «что приготовить из трёх яиц и воды» — попали на «как писать „в течение“». Разочарование сильное, но не окончательное.
Публика смотрит на заголовок и про себя говорит:
«Это не для меня».
«Статья для тех, кто пишет „Привет“ с точкой».
«Опять что-то для лингвистов. Или для тех, кто мечтает стать лингвистом, но так и не осмелился».
Хотя стоит автору допустить ошибку в статье, и его сразу готовить облить всеми неприятными ингредиентами.
Один комментатор возмутится: «Неграмотный!».
Другой возразит: «Да ладно вам, автор через Т9 писал».
Третий молча поставит лайк и пойдёт дальше — с чувством лёгкого превосходства.
А большинство... просто проскроллит мимо. Потому что смысл понятен, а значит — миссия выполнена.
Удивительное противоречие, что мы вроде бы ценим грамотность, даже сочувствуем тем, кто ею не обладает. Но читать про неё? Нет, спасибо, оставьте это специалистам. Будто бы знание родного языка — кружок по интересам, а не базовая настройка.
Может быть, мы просто устали переживать. Или боимся быть пойманными на собственных «в крациях» и «через чур». А может — просто лень. Такая же, как исправить «подчерк» на «почерк» перед отправкой письма. Ну не бросать же теперь всю рассылку из-за одной лишней буквы?
Вы только что, быть может, возмутились безграмотным автором, который допустил пару ошибок в познавательной статье. Даже мысленно покачали головой: «Эх, ну как так можно…»
А потом спокойно пошли читать другого автора. Того самого, что строчит слухи про звёзд, ставит запятые в духе «куда попало», а тексты у него читаются как автомобиль по бездорожью весной — по ухабам и кочкам. Но весело же. Увлекательно. Там же Марина снова ушла от Сергея! И «зделала выводы»!
Вот он, ответ на всё! Грамотность важна, но по-настоящему интересен только тот, кто ошибается уверенно.