Утром Марианну разбудил негромкий стук в дверь. Она с трудом распахнула глаза: за окном ещё стоял жемчужный полусвет, сквозь который едва проступали очертания домов на соседней улице. Протёрев лицо и накинув махровый халат, Марианна пошла открывать, при этом внутренне готовясь к неприятным новостям — в таких делах звонят редко по пустякам.
— Привет, — на пороге стоял бледноватый, но заметно собранный Патрик Форбс. Под мышкой он нёс маленькую сумку, из которой торчали какие-то бумаги. — Извините за ранний визит. Просто… думаю, я нашёл одну деталь, которая может быть важной.
Марианна глянула на часы: без четверти семь. Полицейский участок открывается к восьми, Элли Макгуайр появляется на смене в баре часом позже. Значит, у неё есть время выслушать почтальона, прежде чем идти на разговор с официанткой.
— Проходите, — пригласила она. — Раздевайтесь, сейчас я поставлю чайник.
Пока Марианна хлопотала на кухне, Патрик трясущимися руками разложил бумаги на небольшом столе. Это оказались фрагменты какой-то старой брошюры, от которой сохранились лишь куски текста и гравюра с силуэтом изящного ожерелья.
— Я всю ночь не мог уснуть, — признался он, стараясь говорить как можно тише, будто их могли подслушивать. — Перебирал в голове все истории и слухи, которые слышал в Сент-Адель. Когда-то, лет пять назад, мне довелось доставлять в дом миссис Астор подписку на краеведческий журнал. И в одном из номеров была статья про «Лиловый рубин» — древнюю семейную реликвию рода Астор. Похоже, это не сказки…
Почтальон осторожно достал из сумки выцветший вырезок — на нём виднелся рисунок ожерелья с камнями тёмно-бордового цвета. Текст под иллюстрацией гласил, что украшение предположительно изготовили в начале XIX века, и оно долгое время хранилось в каком-то фамильном сейфе, пока одна из наследниц не спрятала его неизвестно куда.
— Если это действительно то самое ожерелье, за ним могли охотиться разные люди, — пробормотала Марианна, рассматривая брошюру. — А миссис Астор, возможно, была последней, кто знал его точное местоположение… или хотя бы обладала правами на него.
— И ещё, — Патрик дрожа протянул руку к небольшому фрагменту текста, — там упоминается история о некоем «тайном проклятии» рода. Якобы каждое поколение Асторов расплачивалось за обладание реликвией какими-то трагедиями и болезнями. Конечно, это может быть чепухой, но люди любят придавать таким вещам мистический ореол.
Марианна понимала: «проклятие» может оказаться лишь раскрученным мифом, но вера в подобные истории часто толкает впечатлительных людей на безумные поступки — от суеверных страхов до решимости «спасти» фамильную драгоценность любой ценой.
Она поблагодарила Патрика за находку, налила ему чашку горячего чая. Тот мгновенно выпил половину, успокаивая дрожь, затем робко спросил:
— Вы уже знаете, когда будете говорить с… этой Элли Макгуайр? Может, и я чем-то помогу?
— Собиралась прямо сейчас, — кивнула Марианна. — А вам, наверное, лучше пока оставаться незаметным. Чутьё подсказывает, что Элли может испугаться лишних людей и тогда вообще закроется. Вы мне очень помогли, Патрик. Продолжайте наблюдать за улицами, у вас это лучше всех получается: почтальона же никто не опасается. Если услышите что-нибудь новое — сообщите.
Она смотрела на измученное лицо Патрика и понимала: этот человек, хоть и выглядит неуверенно, всё же обладает уникальным преимуществом — доступом ко многим домам и письмам, пусть он не имеет права читать чужую корреспонденцию, но всё же улавливает «послания» сквозь небрежные обрывки разговоров с хозяевами. Как бы там ни было, сейчас главное — выведать правду у Элли.
Бар «Атлантика», где работала Макгуайр, находился неподалёку от променада: скромный фасад, немного потертые вывески и стеклянная дверь, всё ещё запертую с внутренней стороны. Марианна пришла раньше, чем бар откроется для посетителей. Всё же в прибрежном городке поздняя осень — не сезон для туристов, поэтому здесь открывались позднее. Однако Элли должна была появиться, чтобы подготовить помещение к утренним завсегдатаям.
Дверь отворилась на её второй стук, и Марианна увидела перед собой девушку лет двадцати пяти, с тёмными волосами, стянутыми в аккуратный хвост. Элли замерла, явно не ожидая незнакомку на пороге так рано.
— Э… Привет, чем могу помочь? Мы ещё закрыты… — проговорила она с толикой раздражения в голосе.
— Меня зовут Марианна Стоун. Я не из полиции, но помогаю шефу Харперу в расследовании исчезновения миссис Астор, — ответила Марианна как можно мягче и дружелюбнее. — Можно я задам вам несколько вопросов?
Услышав об исчезновении, Элли покраснела. Похоже, она тут же напряглась и хотела сказать что-то резкое, но вместо этого вздохнула:
— Ладно, проходите. Только недолго, у меня дела.
Бар был пуст и слегка уныл в утреннем свете — столы под простыми скатертями, стойка, за которой обычно крутился бармен, сейчас стояла неосвещённая. У Элли в руках была стопка салфеток, она машинально разглаживала их, оглядываясь на Марианну с недоверием.
— Вы знали миссис Астор? — начала Марианна, стараясь говорить спокойно. — Были у неё в гостях? Люди видели вас рядом с домом накануне её исчезновения.
Девушка отвернулась, метнула салфетки на стойку.
— Что значит «люди видели»? Я работала допоздна. Может, просто мимо проходила… — В её голосе сквозило раздражение, смешанное со страхом. — Почему все думают, что я что-то скрываю?
— Думаю, вы просто боитесь. И не без оснований, — продолжала Марианна, вглядываясь в лицо собеседницы. — Послушайте, я ведь не пытаюсь вас обвинить. Я знаю, что миссис Астор вам помогала, в городе поговаривали, что вы бывали у неё в качестве… ну, чуть ли не сиделки или личной помощницы. Разве не так?
Элли зажала губу зубами, словно борясь с ответом. Потом громко выдохнула:
— Ладно. Да, я иногда подрабатывала у неё. Миссис Астор была очень добра ко мне: когда умерла моя мама, а отец пропал с долгами… Она мне дала немного денег на оплату комнаты и помогла советом. Но разве я за это виновата?
— Никто не говорит, что вы виноваты, — покачала головой Марианна. — Просто нужна правда: видели ли вы её в тот вечер? Что там произошло? Почему она пропала?
— Я правда была в баре до закрытия! — воскликнула Элли. — Но, да, я успела заскочить к миссис Астор раньше, после полудня. Она попросила меня принести кое-какие продукты и… и пригрозила, что не пустит меня больше на порог, если я вздумаю открыть секрет о том, что происходит в её доме.
Эта оговорка прозвучала словно фрагмент недосказанной истории. Марианна ощутила, как пульсирует напряжение в воздухе.
— Какой секрет? — спросила она мягко.
Элли опустила взгляд:
— Я не знаю деталей. Но пару раз я слышала, как она говорила по телефону о продаже какого-то важного предмета. Кажется, она собиралась на сделку с незнакомцем, предлагала ему «нечто ценное». Когда я пыталась расспросить, миссис Астор отнекивалась. Но… Пару дней назад я застала её в ужасном состоянии: вся в слезах, умоляла «помочь спрятать это до приезда племянника». Я боялась, что эта просьба втянет меня в неприятности. Тем более у её племянника дурная слава.
— То есть вы её видели два дня назад? — уточнила Марианна. — Ещё до момента исчезновения?
— Да, — выдавила Элли. — Я помогла ей убрать нечто тяжёлое в кладовку. Она даже попросила у меня старое одеяло, чтобы завернуть эту штуку и не поцарапать. Я не видела, что внутри. Спрашивать боялась. Тогда она вдруг схватила меня за руку и сказала: «Если со мной что-то случится, берегись… Эти люди не любят свидетелей». Это прозвучало жутко. Я попросила её объясниться, но она велела мне уходить и больше не появляться.
Взгляд Элли блуждал по стенам бара, будто она вспоминала каждый страх, пережитый в доме вдовы.
— И вы не знаете, кто эти «люди»? — спросила Марианна.
— Нет… Может, один из них племянник, а может, кто-то ещё. Может, они вместе заодно. Или наоборот, у каждого свой план. Я не собиралась в это лезть. Мама всегда учила меня не совать нос в чужие тайны…
— Понимаю. Но вот что важно, — Марианна задумчиво облокотилась на стойку. — Если миссис Астор оставила что-то в кладовке и просила вас «уберечься», значит, она точно ждала беды. Может, она сама замела следы и уехала, или её действительно похитили.
Элли дёрнулась, как от боли:
— Вы спрашиваете, не помогала ли я ей бежать? Нет, конечно! Я бы никогда не решилась на такое… Я же не знаю, в чём дело. Но, думаю, тут замешаны деньги. Большие деньги. А ради них кто-то готов пойти на крайности.
Девушка сжала кулаки, и в голосе прозвучала горечь:
— Послушайте, я не убегала никуда. Я работала. Если хотите, можете поговорить с моим барменом, он подтвердит. Мне самой страшно: что, если эти «люди» решат, что я в курсе слишком многого?
— Я это понимаю, — тихо сказала Марианна. — И всё-таки вам стоит рассказать то же самое шефу Харперу. Чем больше у нас фактов, тем выше шанс спасти миссис Астор… или хотя бы найти её.
— Найти живой… — прошептала Элли, и на миг в глазах у неё промелькнули слёзы. — Хорошо, я приду, как закончу смену.
Марианна кивнула и, поблагодарив девушку, двинулась к выходу. Снаружи сгустился мелкий моросящий дождь, и по крышам застучали капли, словно барабанная дробь, озвучивая мрачные тайны Сент-Адель.
Выводы были очевидны: миссис Астор действительно прятала какую-то вещь в кладовке — возможно, это и было легендарное ожерелье или часть её семейных ценностей. Племянник Джеймс и «люди в тёмной машине» могли охотиться за сокровищем. Но кто-то из них успел добраться до вдовы раньше, чем она провернула свою сделку. Или она сама ушла в тень, боясь, что её найдут?
Марианна упрятала подальше в сумку вырезку о «Лиловом рубине». Нужно дождаться результатов опроса соседей, осмотреть дом и кладовку. Правда медленно, но верно выплывала наружу — как скрытый риф при отливе. И пока шло отступление воды, надо успеть разглядеть, куда дальше вести поиск — прежде чем волны вновь накроют берег, унося следы.
Она вздохнула и, подняв лицо навстречу мелкому дождю, прошептала: «Миссис Астор, где же вы? Нужна ли вам помощь, или всё это лишь часть вашего плана?..»
Вряд ли дождь знал ответы, но в его приглушённом шуме слышалось что-то, напоминающее испуганный шёпот. И Марианна, оставшись одна под серым небом, ощутила, что близка к разгадке — хотя и не видит ещё всей картины.