Цель этой статьи не в том, чтобы описать правила похода в немецкие гости. Эти правила мало чем отличаются от привычных нам: не опаздывать, взять с собой небольшой подарок для детей и хозяев, хорошее настроение — тоже обязательный пункт.
Единственное, что стоит упомянуть: не ходите в гости в Германии спонтанно, могут и не пустить. Ну не любят они сюрпризов! И второй момент: не нужно рассчитывать на застолье до утра с танцами и песнями, немцы в этом плане народ умеренный. Моя задумка — рассказать, как будет по-немецки «в гости» или «в гостях». Сразу обозначу, слово der Gast нам в этом совсем не поможет. А вот, что поможет, так это Besuch. Вы, наверное, помните, что besuchen значит посещать. От него и образовался der Besuch — визит, посещение.
Добавляем к Besuch предлог zu, и все: мы уже «в гостях»! В Австрии, Швейцарии и южной Германии также встречается предлог auf вместо zu. 🔸zu Besuch gehen — идти в гости
🔸zu Besuch kommen — приходить в гости
🔸zu Besuch sein — быть в гостях Wir g