Если издательский мир прогнил, то надо этим хотя бы воспользоваться.
Когда роман только вышел, было так много жалоб на перевод, что я не решилась и отложила "до выяснения". В итоге я читаю эту книгу, когда все уже составили свое мнение и сюжет мне более или менее известен. И это очень хорошо!
Какие отзывы я слышала
- чисто американская история, они там все странные, нам не понять;
- всё просто - не надо брать чужого;
- бездарная белая девчонка испортила книгу своей гениальной китайской подруги.
✏️Итак, молодая писательница Джун Хэйворд погрязла в неудачах: ее первая книга провалилась, агент не выходит на связь, издательство обанкротилось, коллеги избегают, деньги закончились. А у Афины Лю есть всё, о чем мечтает Джун. Когда Афина внезапно умирает, Джун похищает рукопись ее нового романа, дописывает и издает под своим именем. Это решение сначала возносит ее на гребень славы и успеха, но затем оборачивается кошмаром.
Мне очень жаль Джун
Она одержима желанием писать, "созидать свой собственный мир, когда мир реальный причиняет слишком сильные страдания" и готова "цепляться за эту магию до конца своих дней". Беда в том, что сказать ей нечего. Ей не интересны люди и их истории, она зациклена на самой себе и собственных "незакрытых гештальтах". Стоит ли удивляться, что ее творения никому не нужны? Ее первый роман посвящен взрослению и написан в форме сказки про двух девочек. Сестра Рори прочитала и ничего не поняла,
...задала в конце вопрос, почему сестры были такими противными, чем поставила меня в тупик: я-то думала, до нее дошло, что сестры - это мы.
Советы матери найти нормальную работу очень раздражают Джун: она не хочет нормальную работу, она хочет красивое платье славы и денег. Она хочет, чтобы люди, которых она видит насквозь и ни в грош не ставит, завидовали и искали ее расположения:
Писатели, что презрительно сторонились после провала моей первой книги, начинают вести себя так, как будто мы закадычные друзья. "О боже, где ты пропадала?"
Джун не лентяйка и мошенница, она любит писать и знает, что писательство - это труд, и готова трудиться. Она не собирается всю жизнь паразитировать
...на переделывании работ Афины. "Последний фронт" - это особая счастливая случайность: слияние двух разноплановых гениев. А любые работы, которые я буду создавать впредь, - это уже мои собственные.
Но только своих идей у нее нет, и взять их неоткуда, она может что-то создавать, только отталкиваясь от личности и творчества покойной подруги. Ничем хорошим это не закончится.
Сестра-близнец, родство с которой скрывали, выросла в коммунистическом Китае. Выбрав свободу, она сбежала и приняла решение занять место своей погибшей сестры. Кстати, неплохая идея для романа.
А что с Афиной Лю?
Ее мы видим исключительно глазами других - поклонников и завистников - и непонятно, каким она была человеком: искренне сочувствовала или питалась чужими страданиями? щедрая открытая натура или снобка и задавака? Самобытный голос, конъюнктурщица или заложница образа? Но ясно, что писательницей она была хорошей. Она, в отличие от Джун, осознавала ограниченность личного опыта, поэтому была готова слушать людей:
Мне кажется, история, которую мы проходим в школе, выхолощена. Из-за этого проблемы тех времен кажутся настолько далекими, будто с нами такого случиться уже не может и мы лично никогда бы не приняли тех решений, которые принимали люди во времена, описанные в учебниках.
Но главный персонаж романа - сам книжный бизнес,
его экосистема: писатели, редакторы, помощники редакторов, издатели, агенты, книжные клубы. И потребители книжной продукции (не путать с читателями). Эти бывают в двух агрегатных состояниях: фанат и хейтер, и способны мгновенно переходить из одного в другое и обратно:
Большинству пользователей, которые принимают в этом участие, на правду решительно наплевать. Они развлекаются. Им нравится, что цель указана, и они разнесут в клочья все, что им выставят на пути.
Социальные сети - такой крошечный замкнутый мирок. Как только закрываешь экран, становится наплевать.
✍️Я не согласна с тем, что именно Джун своей злой волей и бездарностью испортила чужую книгу и тем лишила читателей гениального произведения. Работа над рукописью показана очень подробно, и видно, что уже после "дописывания Джун" редактор вносит очень серьезные правки. Добавляет женщин в сюжет, меняет китайца на француза, убирает жестокие эпизоды и расистские эпитеты. Не факт, что Афина смогла бы отстоять текст в первоначальном виде.
✍️Кстати, роман Ребекки Куанг был бы интересным даже без "расовых проблем". С одной стороны, человек, "любящий себя в искусстве, а не искусство в себе"©︎ и радикально заблуждающийся по поводу своего таланта. С другой - многомиллионный издательский бизнес, способный раскрутить даже бездарность. И всё это в эпоху господства социальных сетей... Но это была бы уже совсем другая книга. В "Йеллоуфейс" расовая составляющая очень важна. Это Америка, детка. Основная претензия к Джун, пока никто не знает, что она банально сперла украла рукопись: как она посмела высказываться по поводу истории меньшинств, не принадлежа к ним?😡
Что такое вокеизм?
Внимательно относиться к потребностям разных социальных групп и не допускать их оскорбления в массовой культуре и искусстве - здравая идея, к которой общество приходит по мере своего развития. По крайней мере, анекдотов "про чукчу" я не слыхала уже очень давно. Но как многие хорошие идеи, попав в руки недалеких и недобросовестных, она превратилась в инструмент давления на... да на всё, что угодно. И вот уже кто-то считает, что белый не имеет права писать книги про чернокожих. Что дальше? мужчине нельзя писать про женщин? молодому про стариков?.. Теперь про шахтеров сможет писать только шахтер? а про вахтеров - вахтер.
...белый автор пишет книгу, в которой задействован темнокожий персонаж. Издатель может нанять темнокожего бета-ридера, чтобы проверить, является ли репрезентация в тексте сознательно или бессознательно расистской.
В своей радикальной форме вокеизм засасывает людей в воронку безумия, и в книге "Йеллоуфейс" это очень хорошо показано, когда саму Афину Лю - писательницу китайского происхождения, пишущую про китайцев, - обвиняют в том, что она недостаточно китаянка - и никогда не была в Китае, - а ее семья недостаточно сильно страдала, чтобы Афина могла писать о страданиях китайского народа...
Я долго считала вокеизм чисто американским явлением, которого остальным не понять. Но на самом деле чувства, лежащие в его основе, можно себе представить. Меня, например, неизменно раздражает, когда западная авторКа сентиментальной литературы ради увеличения слезной продукции у своих читателей делает героиню бывшей узницей сталинских лагерей. Но ведь есть простой выход: раздражает - не читай. Зачем из частного мнения развивать идеологию и навязывать ее окружающим? А если зарубежный автор захочет по-настоящему разобраться в нашей истории, изучит источники и напишет серьезный роман, я буду только рада🌹
В разделе благодарностей автор поздравляет себя с тем, что ее "в отличие от Джун и Афины, окружают замечательные друзья и издательская команда" , но меня не покидает ощущение, что в этом "мрачном сатирическом триллере" она от души макнула всех: писателей и издателей, левых и правых, расистов и анти-расистов.
И правильно сделала👍
Я и не знала, что книжные боксы так популярны... Само издание "Последнего фронта" будет с неровным обрезом, к нему прилагается тоут из эко-кожи, нефритовый брелок со знаком зодиака, а также набор этично произведенных зеленых чаев с Тайваня.