Найти в Дзене
Английский Шарк

Английский язык. Слово дня: "Facetious".

1. Термин "facetious" чаще всего используется для описания намеренно несерьезных высказываний, особенно если они сделаны с юмором и, возможно, немного неуместны или провокационны. 2. Его также можно использовать для описания того, кто это говорит. 3. Когда в словаре слово помечено как “facetious", это означает, что оно намеренно используется для создания юмористического эффекта. То же самое относится и к реальной жизни: “facetious” комментарии не должны восприниматься всерьез. Они часто носят шутливый или немного непочтительный характер. Если человек “is being facetious”, он намеренно ведет себя несерьезно, как правило, для создания юмористического эффекта или, возможно, для того, чтобы подразнить кого-то. 4. Слово "facetious" часто используется как синоним слова "саркастический" в том смысле, что не следует воспринимать шутки человека буквально или всерьез. Однако иногда, когда шутливые комментарии не воспринимаются как шутки, они могут оттолкнуть или обидеть людей. В этом случае че
Оглавление

Изображение для рубрики "Слово дня" на период с 3 по 9 марта 2025 года.
Изображение для рубрики "Слово дня" на период с 3 по 9 марта 2025 года.

Facetious

Транскрипция: /fəˈsiː.ʃəs/

Значение:

1. Термин "facetious" чаще всего используется для описания намеренно несерьезных высказываний, особенно если они сделаны с юмором и, возможно, немного неуместны или провокационны.

2. Его также можно использовать для описания того, кто это говорит.

3. Когда в словаре слово помечено как “facetious", это означает, что оно намеренно используется для создания юмористического эффекта. То же самое относится и к реальной жизни: “facetious” комментарии не должны восприниматься всерьез. Они часто носят шутливый или немного непочтительный характер. Если человек “is being facetious”, он намеренно ведет себя несерьезно, как правило, для создания юмористического эффекта или, возможно, для того, чтобы подразнить кого-то.

4. Слово "facetious" часто используется как синоним слова "саркастический" в том смысле, что не следует воспринимать шутки человека буквально или всерьез. Однако иногда, когда шутливые комментарии не воспринимаются как шутки, они могут оттолкнуть или обидеть людей. В этом случае человек, оставивший комментарий, может извиниться, сказав: “Sorry, I was just being facetious.” — “Извините, я просто пошутил” (имеется в виду: “Не принимайте мои слова всерьез”).

Перевод:

  1. шутливый
  2. шуточный
  3. остроумный

Примеры:

  • 1. I do not wish to be facetious about it.

Я не хочу шутить по этому поводу.

  • 2. That is not a facetious remark: it is a statement of fact.

Это не шутливое замечание, это констатация факта.

  • 3. Instead of sitting there and making facetious comments, why don’t you try making an actual suggestion?

Вместо того чтобы сидеть и отпускать остроумные комментарии, почему бы вам не попробовать внести реальное предложение?

Происхождение:

Первые упоминания о слове “Facetious” относятся к концу 1500-х годов. Оно происходит от старофранцузского facetieux, от facétie, что означает "остроумное высказывание". В конечном счете, оно происходит от латинского слова facētus, означающего “умный” или “остроумный”.

Интересный факт:

Наречие "facetiously" (в шутку, шутя) - одно из немногих слов в английском языке, в котором все гласные расположены в алфавитном порядке.

Возможно, вам будет интересно предыдущее слово:

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.)

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные английские слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________