Найти в Дзене
Стихия Высоцкого

Мореплаватель-одиночка

Из всех песен, предложенных в фильм "Ветер Надежды", не прозвучала там только одна. А ведь тоже написана специально для этого фильма. Я её всегда относила к шуточным, но сам автор, оказывается, так не считал:

"…например, такая: "Аборигены почему-то съели Кука..." (1 куплет). Вот такая там будет песня шуточная одна. Будет песня о мореплавателе-одиночке, который плавает по морям и его философия такая: ...Право по носу - глядите! - то ли бочка... (поёт 2 куплета)   И так далее. Вот. Будут шуточные, будут несколько серьёзных баллад". (25 декабря 1976 года. г. Подольск, Центральное конструкторское бюро  нефтеаппаратуры (ЦКБН).

Конечно, одними шутками тема песни не ограничивается. Как в большинстве текстов Высоцкого, в неё заложено много больше банального пересказа сюжета. Хотя, на первый взгляд, сюжетные линии фильма опять явно присутствуют в тексте, неизвестно, что было раньше, курица или яйцо - диалоги с мореплавателем-одиночкой в сценарии были такими изначально или появились после отказа от песни. В любом случае, текст песни легко прослеживается на экране (для тех, кто с ним знаком, конечно).

Прямо по́ носу, глядите, то ли бочка,
То ли яхта, то ли плот, то ли — нет:
Мореплаватель, простите, одиночка
Посылает нам салют и привет...

Все, свободные от вахты, высыпали на палубу смотреть на диковинку - маленькую яхту посреди океана. "Вижу пиратское судно!", - острит Гия.

Вы откуда? Отвечайте нам — и точка!
Не могли же вы свалиться с небес?!

Выясняется, что "пиратское судно" плывет тем же курсом, что и "Надежда", только в обратную сторону - из Австралии, а "пират" не может воспользоваться гостеприимством советских моряков. Это будет нарушением условий плавания, наложенных на путешественника паном Шиманским - обогнуть земной шар, не заходя ни в один порт и не поднимаясь ни на одно судно. "А кто же этот пан Шиманский?" - "О, это очень строгий пан - то есть я сам". И помощи он ничьей принять не может.

Ой, ребята, не к добру проволо́чка!

"- Пан путешествует один. Его не мучает одиночество?, - спрашивает капитан "Надежды".

- Конечно, это создаёт некоторые неудобства. Но в этом есть и преимущество. Пан капитан, вот если бы мы встретились с вами в Варшаве, мы бы прошли мимо друг друга и даже не поздоровались, а здесь, посреди океана, мы стоим и болтаем, хотя и мне, и вам надо спешить..."

Мореплаватель-одиночка пан Шиманский (Лев Дуров)
Мореплаватель-одиночка пан Шиманский (Лев Дуров)

"- В Варшаве у меня по пентьдесёнт раз спрашивали: "Как твои дела? Как твоё здоровье?", а вот здесь, вот сейчас мне так не хватает этого вопроса!"

«Не искусственную ли оболочку
Вы вокруг себя, мой друг, возвели?
Мореплаванью, простите, в одиночку
Наше общество предпочли?»

Он ответил: «Вы попали прямо в точку!
Жаль, на суше не пожать вам руки:
В море плавая подолгу в одиночку,
Я по людям заскучал, моряки!»

Впрочем, от презента в виде бутылочки горячительного пан отказываться не стал, но добавил, что в океане ему очень не хватает смешного. Пришлось записному балагуру Гии срочно адаптировать для иностранца свой анекдот про гурийцев. «Один [сицилиец] сидит на железнодорожном полотне, на рельсах и курит. Подходит его приятель, тоже [сицилиец], хочет к нему подсесть. Толкает его в бок и говорит: "Подвинься!"». И даже изображают с товарищем действие.

-3

До мореплавателя, правда, не сразу дошло: "А зачем "подвинься"? Рельса длинная, место всем есть...", но потом понял, и хохотали все вместе. На том и расстались, довольные друг другом.

Ах, побольше б нам немного юморочку!
Поскучнели, отрешась от земли, —
Мореплавателя-брата, одиночку,
Мы хотя бы, как смогли, развлекли!

-4

К сожалению, песня в фильм не вошла ни в каком виде и потому осталась несколько недоработанной. Всего три рукописных листа, одна авторизованная рукопись и шесть фонограмм принесли мне неделю головной боли - они все совершенно разные! И среди шести известных фонограмм только две одинаковые по тексту. Публикации тоже ясности не добавляют. У меня нет всех изданий, конечно, но вот в последних многотомниках от разных составителей вижу очень сокращённую версию всего из семи строф, хотя в оригинале их четырнадцать. Ссылаются при этом на некую "авторизованную машинопись". Я её в глаза не видела, а та, которую видела, совершенно с этим текстом не совпадает. Вот они все, включая а/м, можно сравнить. Публикаторы разные, а текст один. Возможно, именно в таком виде машинопись где-то и существует, но хотелось бы знать, где, и что там "авторизовано" рукою Высоцкого.

И только в "каноническом" крыловском двухтомнике строф 14. В издании "Сочинений" 1991 г. в примечаниях А. Крылов ссылается на "м/п список, восходящий к беловому автографу, из архива С. Говорухина", но при этом машинописный список помечен рукой уважаемого Андрея Евгеньевича как "Архив ВВ". Откуда он взялся на самом деле, не очень понятно. Если действительно из "архива ВВ", то кто его напечатал? Ну и насколько он восходит к автографу (какому? где он?), тоже не известно. Все расхождения этого списка с доступным "условно беловым" автографом, я себе пометила карандашом, получилось многовато. А более чистого автографа видеть не доводилось. Текст на бланке IPS скорее всего, самый поздний из трёх имеющихся - ведь на бланках фирмы Б. Серуша «International Processing Systems» (IPS) написаны также и черновые варианты другой песни к фильму "Ветер Надежды" - "Не хватайтесь за чужие талии", те самые, что спеты, так же, как и "Мореплаватель-одиночка", на гитарной репетиции в Ялте в декабре 1976 г. Не будет странным предположение о том, что и написаны они в одно время, во второй половине 1976 года.

Ну и раз легитимность машинописного листочка ничем не подтверждается, решила я тоже проявить волюнтаризм и сделать основным текст с автографа, содержащего все 14 строф с наименьшими правками. И уже все варианты авторского исполнения сравнивать с ним. Выяснилось, что на гитарной репетиции в Ялте перед основной записью автор сначала текст забыл, а потом сделал несколько дублей именно по этому листку. Отличия минимальны. Убедиться в этом можно здесь - (ССЫЛКА). Точно такая же история была и с песней про Кука. "Мне представляется совсем простая штука": автор знал, что эти песни ему в фильме петь не придётся, потому и не был готов к исполнению. Но оказалось, что спеть всё-таки нужно - "Аборигенов", вероятно, в качестве образца для актёра, а "Мореплавателя"... на всякий случай? чтобы было? (теряюсь в догадках). Пришлось автору поднимать свои записи, основательно готовиться и петь. И всё-таки дубли получились разными. Первый, подготовительный, совсем непривычный: из двух первых строф получилась одна, затем 3, 4, 11, 8, 12 и завершается всё это 10 строфой с вопросом про искусственную оболочку. Третий дубль был самым полным, все 14 строф, включая даже зачёркнутый в рукописи куплет про летающие тарелки. Его можно услышать здесь:

Второй и четвёртый содержат сокращённую версию из 10 куплетов (пропущены строфы 7, 9, 12, 13), отличаются друг от друга лишь отсутствием проигрыша в последнем варианте. Автор так и сказал: "Короткий вариант без проигрыша". Вот, кстати, в Яндекс Музыке дубль 2 (с проигрышем) имеется:

На публике песня никогда не исполнялась, за исключением выступления в Подольске 25 декабря 1976 года. Хотя и тут исполнением это можно назвать с большой натяжкой. Скорее, упоминание:

"...Будет песня о мореплавателе-одиночке, который плавает по морям и его философия такая:
...Справа по носу — глядите! — то ли бочка,
То ли яхта, то ли плот, то ли — нет:
Мореплаватель, простите, одиночка,
Посылает нам мудрёный привет!

Вот послал господь родителям сыночка:
Он и в люльку, словно в лодку влезал, —
К мореплаванью готовясь в одиночку —
Из пелёнок паруса вырезал…
И так далее".

Этими двумя строфами знакомство слушателей с новой песней и ограничилось. Ну не везло песням к "Ветру Надежды" с публичностью, увы.

А ведь в текст этой песни вложено колоссальное количество труда. Два листа черновых вариантов не дадут соврать. Но о том, что интересного там обнаружилось, расскажу чуть позже.

Ветер "Надежды" | Стихия Высоцкого | Дзен
Спасибо, что прочитали. Если вам понравилась статья, познакомьтесь с другими материалами канала: Каталог статей "Стихии Высоцкого".