Как вы думаете, сколько нужно изучать английский, чтобы начать читать книги да так, чтобы получать от этого удовольствие?
Варианты ответа: 1 год, 2 года, 5 лет?
Неправильно. Потому что я вас немного обманул и правильный ответ - 0 лет.
Ждать не нужно — вы можете начать уже сегодня, вне зависимости от вашего уровня.
Есть много способов это сделать. Но давайте я расскажу вам именно о том пути, что предлагаю я: с конкретными примерами, книгами, сроками. А также с тем, как правильно подходить к этому процессу. Вам нужно будет сделать всего 2 шага, и английские тексты перестанут казаться вам сложными.
Шаг 1: Начинаем с адаптированных
Часто новички берут известную книгу, например, Гарри Поттера, сталкиваются с сотнями незнакомых слов, пугаются, закрывают ее и думают: "Пока рано".
Но давайте будем откровенны:
1. Чтобы легко читать Гарри Поттера без словаря, нужен минимум C1.
2. А кто сказал, что чтение на английском должно быть таким же комфортным, как на родном языке?
Поэтому начнем с правильного подхода.
Первый шаг:
1. Берем простую, адаптированную книгу, чтобы не перегружаться сложными словами.
2. Учимся читать по-английски правильно. Начнем с книги. Заходим на Adapted English Books (или в книжный), выбираем уровень A1-A2 (Beginner), скачиваем The Adventures of Tom Sawyer.
В адаптированной версии всего 28 страниц!
Открываем первую страницу. На этом этапе важно:
Не спешить.
Даже если за день вы разберете всего один абзац — это уже прогресс.
Цель — привыкнуть к английскому тексту, а не гнаться за скоростью.
Не переводить всё подряд.
Не пытайтесь разобрать каждое слово — учитесь понимать общий смысл. Переводите только те слова, без которых совсем не ясно.
Отмечать непонятные фразы.
Например, конструкцию neither...nor — даже если слова знакомы, смысл может быть неочевиден.
Возвращаться к выделенному.
Через несколько страниц пересматривайте отмеченные слова. Если они повторяются, но все еще непонятны — разберитесь с ними глубже.
Читаем по 10-20 минут в день, несколько раз в неделю. Если книга надоела — не мучайте себя, просто выберите другую на том же уровне. Через пару месяцев переходите на A2 или A2-B1. Если у вас уже A2-B1, начинайте сразу с этого уровня.
Шаг 2: Переходим к оригиналам
Через полгода или год регулярного чтения вы заметите, что адаптированные книги идут легче: встречается все меньше новых слов и конструкций, а переводчик нужен все реже. Вы уже не теряете концентрацию, умеете догадываться о значении слов из контекста, и чтение не вызывает прежнего напряжения. Это значит, что пора переходить к оригинальной литературе.
Здесь важно сделать этот смелый переход и не задерживаться на адаптированных книгах, пусть даже уровня B1-B2. На этом этапе уже пора пробовать настоящие тексты. Главное — выбрать что-то не слишком сложное, но при этом увлекательное.
Один из лучших вариантов — The Curious Incident of the Dog in the Night-Time.
Это детективная история, рассказанная от лица мальчика с синдромом Аспергера, который расследует загадочное убийство собаки в своем районе.
Почему эта книга идеальна для первого чтения в оригинале?
1. Она действительно захватывает. Интересный сюжет мотивирует читать дальше.
2. Простой язык. Из-за особенностей мышления главного героя текст написан короткими, понятными предложениями, без сложных метафор, сленга и идиом.
Где достать книгу? Здесь уже вам самим придется поискать, но найти ее вполне реально.
Как читать оригинальные книги?
Принцип остается тем же:
Минимум переводчика. Теперь мы переходим на Cambridge Dictionary или аналогичные словари с объяснениями на английском.
Оставляем сложные слова позади. Учимся понимать общий смысл, не зацикливаясь на каждом непонятном слове.
Выделяем новые слова и фразы. Например, в фразе chasing a cat вам может быть непонятно слово chase. Посмотрите его значение в словаре, изучите примеры, попробуйте догадаться о смысле. Если все еще не уверены, можно проверить перевод.
Как и раньше, не нужно заставлять себя дочитывать книгу, если она вам неинтересна. Из других простых, но увлекательных оригинальных книг советую попробовать Charlotte’s Web, Black Beauty и Little House on the Prairie.
Поздравляю – вы ворвались
И вот, спустя еще полгода-год такого чтения, вы достигли нового уровня. Во-первых, оригинальные книги больше не пугают вас. Вы привыкаете к естественным, сложным конструкциям, ваш пассивный словарный запас значительно вырос, а вместе с ним — понимание грамматики в реальном контексте. Во-вторых, переводчик вам теперь нужен все реже, потому что контекст помогает разбирать смысл не хуже любого словаря.
Теперь можно смело браться за любую англоязычную книгу. Даже Гарри Поттера. Даже если у вас еще нет уровня C1. Потому что вы понимаете: чтение на английском — это не про скорость и не про расслабленное перелистывание страниц с кружечкой какао. Это осознанный процесс, требующий терпения, правильного подхода и опыта.
Желаю вам удачи! Если вам понравился лонгрид, у меня есть небольшая просьба. Напишите в комментариях книгу на английском, которая вам действительно понравилась и была доступной для чтения. Давайте вместе соберем библиотеку рекомендаций для всех, кто хочет ворваться в английское чтение.