Ранее, когда ко мне обращались люди за помощью, я их консультировала, они соглашались, поддакивали, но затем очень часто задавили те же вопросы, на которые я уже отвечала. Я терпеливо объясняла снова и снова, считая, что я все разжевала уже, в рот положила, осталось проглотить, но глотали не все…..
Однажды один близкий для меня человек (который далек от юриспруденции) услышав мой разговор со стороны, сказал: «Оль, ты слишком сложно объясняешь». И тут я задумалась ….
Поняла я это на примере из жизни. В дом вызвала электрика, чтобы он разобрался с проблемой — неисправность розеток, «выбивало» автомат. Разумеется, он принялся объяснять, что произошло, но делал это своим профессиональным языком: «фаза», «замыкание», «распределительная коробка», «перемычки». Я слушала эти термины и поняла, что почти ничего не понимаю. Вот тогда до меня и дошло, как чувствуют себя люди, далекие от юриспруденции, когда я начинаю говорить с ними своим «юридическим языком».
В России в юридических ВУЗах есть ра