Словари от жизни безнадежно отстают. Был у меня недавно один текст, в котором встретилась простое сочетание: СММ-менеджер. Я прекрасно понимаю, что речь идет о специалисте в области SMM. SMM (Social Media Marketing) — это продвижение товаров и услуг в соцсетях. Слово употребляется в разных сочетаниях, но пишут его в основном латиницей: SMM-специалист, SMM-продвижение и т. д. Я даже удивилась, увидев его в записи русскими буквами. Этого довольно ходового слова пока нет в словарях. Как же правильно его писать? Возьмем в качестве примера слово SMS. Его тоже сначала писали латиницей, пока оно прочно не закрепилось в языке. Постепенно все чаще стали использовать в повседневной практике запись русскими буквами – СМС, и сейчас оно в таком виде зафиксировано в словарях: СМС-сообщение, СМС-рассылка. В словарях, кстати, есть и разговорная форма: «эсэмэска» – так и значится. Это слово можно в художественный текст включить и в некоторых случаях – в публицистический, ну и в быту тоже употребляйте с