Найти в Дзене
LizaRozaNova

ФРИДОЛИН, НАХАЛЬНЫЙ БАРСУЧОК.

Ганс Фаллада для детей в переводе Вс.Розанова. Один немецкий писатель собирался писать сказки, поэтому взял псевдоним из сказок Братьев Гримм. Ганс Фаллада. У него была очень трагическая жизнь, и остается только удивляться, сколько всего в ней было. Он написал яркие произведения для взрослых, и хотя не стал великим, для многих стал «своим автором». Среди написанного им есть и сказки для детей, которые начинает публиковать издательство Эгитас в переводе Вс.Розанова. - Мне кажется, что дедушка, сделав немало переводов серьезной немецкой литературы, принялся за детские книжки не по заказу, как в случае с Гессе. Судя по тому, в какое время были изданы книги, его вдохновили мы, внучки – Татусик и Лизхен, - рассказала Наталья Рудницкая. – Мы мало общались друг с другом в детстве, но встретившись снова уже взрослыми тётями, поняли, как крепко объединены дедушкой через книжки. В наших семьях было принято читать детям вслух, чтение было обязательным ритуалом перед сном или в плохую погоду. Нам

Ганс Фаллада для детей в переводе Вс.Розанова.

Один немецкий писатель собирался писать сказки, поэтому взял псевдоним из сказок Братьев Гримм. Ганс Фаллада.

У него была очень трагическая жизнь, и остается только удивляться, сколько всего в ней было. Он написал яркие произведения для взрослых, и хотя не стал великим, для многих стал «своим автором».

Среди написанного им есть и сказки для детей, которые начинает публиковать издательство Эгитас в переводе Вс.Розанова.

- Мне кажется, что дедушка, сделав немало переводов серьезной немецкой литературы, принялся за детские книжки не по заказу, как в случае с Гессе. Судя по тому, в какое время были изданы книги, его вдохновили мы, внучки – Татусик и Лизхен, - рассказала Наталья Рудницкая. – Мы мало общались друг с другом в детстве, но встретившись снова уже взрослыми тётями, поняли, как крепко объединены дедушкой через книжки. В наших семьях было принято читать детям вслух, чтение было обязательным ритуалом перед сном или в плохую погоду. Нам захотелось, чтобы читатели Эгитаса заразились от нас этой очень уютной традицией.

- Да, я тоже ею крепко заразилась, - продолжает Елизавета Розанова. – Недавно я начитала книжку «Фридолин, нахальный барсучок» для аудиозаписи, и очередной раз порадовалась, насколько удобно читать вслух переводы деда: они как готовые сценарии к театральным постановкам! Мои взрослеющие дети прислушивались и заново переосмыслили текст. «Барсучок» на самом деле не только серьезный зверь, но еще и отчаянный вредитель, а потому для крестьян - враг. Кто же настоящий хозяин земли: люди или животные? И кто победит?

Мы удивились, сколько за забавными происшествиями спрятано глубоких бед, связанных с общением враждующих существ. Ганс Фаллада много разъясняет о характерах, но ставит свои истории на паузы, не предлагая волшебных решений, и это оказывается неожиданным, ведь нам так хочется чудесного в любом возрасте! Незаконченность книги - для тех, кто любит задуматься над прочитанным и пообсуждать варианты продолжения.

- Меня больше всего рассмешили барсучьи философствования и взывания к мирозданию, - сказала моя дочка. – Фридолин чем-то напоминает… любого взрослеющего мальчишку!

- … Которому на самом деле очень важно встретить в жизни того, для кого он не будет врагом. Девочка Мушка получилась куда как милосердна… - добавил сын.

Читайте книжки вслух вместе с детьми, друзья!

Татусик, Лизхен&правнуки.

Фридолин, нахальный барсучок