В год очередного юбилея фильма вспоминаем, как рождался шедевр своего времени, что говорили актёры и самые известные цитаты.
В 1995 году на экраны России, которая одной ногой ещё была в светлом советском прошлом, а другой ногой, сами понимаете где, вышла комедия Владимира Меньшова "Ширли-Мырли". Сказать, что картину не поняли и не приняли сразу, это не сказать ничего. Ругали, плевались, махали кулаками. Именно этот фильм стал возвращением Владимира Меньшого в режиссуру (до этого последним его фильмом была картина "Любовь и голуби" в 1984 году). Молодые люди откровенно ржали, потому что это было смешно, людям старшего поколения многое было просто непонятно. При этом многие были удивлены смелостью сюжета и лихостью действия, о которых раньше нельзя было и помыслить. "Ширли-мырли" позднее назовут первой в России комедией фарса. И вот что интересно. Чем больше проходит времени с премьеры, тем больше у фильма поклонников. Меньшову удалось снять нечто особенное. И это правда.
Как всё начиналось
Однажды к режиссёру Владимиру Меньшову на студию пришли сценаристы Виталий Москаленко и Андрей Самсонов, которые сидели без работы и предложили свои услуги в написании сценария. Меньшов предложил идею простой комедии положений с незамысловатым сюжетом. Например, можно было бы рассказать историю о том, как в роддоме перепутали двойняшек. Или даже тройняшек.
"Долгое время наши обсуждения были поверхностными, пока не начала вырисовываться идея, ради которой, собственно, и создавался сценарий. Таким стержнем нашей комедии стали национальные отношения", - вспоминал позднее Меньшов.
Он переписал сценарий и стал соавтором. А потом решили снять картину-фарс о гигантском алмазе, который спасёт Россию. Казалось, это именно то, что нужно было зрителю в то время, когда каждый пытался выжить в реальности.
Меньшов пошёл к директору "Мосфильма" Владимиру Досталю за деньгами. Тот выделил невероятную по тем временам сумму - миллион долларов. Закипела работа.
Великие звёзды на маленькие роли
Меньшову была предоставлена полная свобода действий. Он мог даже матом на съёмочную группу ругаться, лишь бы закончил работу и привёл зрителей в зал. Владимир Валентинович и не стеснялся. Сразу знал, кого и на какой роли хочет видеть. Он понимал, что нужны не просто известные актёры, а звёзды первой величины. До Меньшова собрать такую плеяду в одном кадре удавалось, пожалуй, только Эльдару Рязанову в "Гараже".
На руку Меньшову сыграли сложные времена. Кино почти не снимали, а в театры мало кто ходил. Поэтому в картине одновременно оказались девять народных артистов (это точно рекорд) - Всеволод Санаев, Евгений Весник, Нонна Мордюкова, Олег Ефремов, Олег Табаков, Ролан Быков, Леонид Куравлёв, Армен Джигарханян и Инна Чурикова. Некоторым из них роли достались совсем маленькие. Санаев, например, сыграл меломана, который на концерте, где Кроликов изображал Шниперсона, мило дёргал плечами под "Цыганочку". Весник предстал в роли врача, который никак не мог найти в желудке Кроликова украденный алмаз, Мордюкова – в роли регистратора браков, Ефремов – соседа тётки главного героя, Быков – скупщика алмазов, Табаков – алкоголика-дебошира Суходрищева, Куравлёв – американского посла. Самые значимые роли: Джигарханян – мафиози, ну, и, конечно, Чурикова в роли любимой тётушки, устроившей весь этот вертеп – Прасковьи Алексеевны. А ещё, конечно же, Угольников, Арцибашев, Полищук и многие-многие другие.
Нашлась роли и самому Меньшову. Да не какая-нибудь, а самого президента России.
Это была первая кинокартина, на съёмки которой дотошный Меньшов пришёл без подробного сценария, потому что в нём не было необходимости. Разве можно было удержать в строгих рамках всех выше перечисленных мастеров?!
Однако не все актёры были в восторге от результата. Нонна Мордюкова и Инна Чурикова сожалели о том, что согласились участвовать в этом фарсе. Однако спустя несколько лет после премьеры Валерий Гаркалин (о нём подробнее чуть позже) рассказывал, что Инна Чурикова позвонила ему и сказала, что пересмотрела фильм и поняла, что с годами играет в нём всё лучше и лучше.
Кто за главного?
Проблема была только с главным героем, – ему предстояло сыграть сразу четверых, хоть и братьев, но выросших в разных культурах. Меньшов искал долго, мучительно, и никого не находил. Оказалось, что среди 30-40-летних артистов никто не обладал комическим даром масштаба Андрея Миронова или Олега Табакова. Последнему он даже предложил сыграть Кроликова и близнецов, но поставил условие похудеть килограммов на 20. Тот в ответ только посмеялся. По словам Меньшова, многие предлагали ему самому взяться за эту роль, но режиссёр отмахнулся – возраст не тот. Услышал о способностях Гаркалина и позвал на пробы. Первые – категорически не понравились. Сходил в театр, вроде ничего. Снова пересмотрел пробы, решил – неплохо и утвердил Валерия. Гаркалин потом неоднократно вспоминал, что ему долгое время пришлось добиваться признания мэтра.
"Я добивался любви Меньшова, как мог. У меня была рядом гримерка с Инной Михайловной Чуриковой. Я приходил к ней пить чай. Мы разговаривали на отвлеченные темы. Однажды я не выдержал и сказал ей, что Меньшов меня не любит. Я начал накручивать Чурикову, что любовь должна быть взаимной. Она сказала бежать к нему и сказать, что люблю его",
- вспоминал Гаркалин.
Как рассказал актёр, он выскочил в коридор "Мосфильма" как раз в тот момент, когда там шёл Мешьшов.
"Вы меня не любите!", - крикнул Гаркалин.
По его воспоминаниям, Меньшов глянул на него как на умалишённого или сильно уставшего, так как ролей у актёра было даже не две. Но Меньшов, как настоящий актёр, подыграл. Он упал на колени и пополз в сторону Кроликова-Шниперсона.
"Я тебя люблю. Как мне доказать свою любовь?", - говорил режиссёр.
Жена Меньшова - Вера Алентова, тоже играла в картине несколько ролей – жену Шниперсона американку Кэрол Абзац, жену цыганского барона Алмазова – Земфиру и подругу Кроликова – Люсьен.
По роли Алентова должна была петь романс. Но вокальными данными она не обладала. Решили позвать на озвучание дочь – хорошо поющую Юлию Меньшову. Однако, когда она пришла в звукозаписывающую студию и посмотрела ноты, отказалась.
"Мамочка, тут всё написано для твоего бас-профундо (очень низкий мужской голос, иронич. - Прим. ред.). Ты что? Я не смогу, это очень низко", - вспоминала потом Юлия Меньшова.
Сроки сильно поджимали, Вере Алентовой пришлось петь самой, переборов собственные комплексы.
Национальный вопрос
В картине, кстати, поднимается не только проблема жизни в 90-е, мечты о манне небесной, но и такой актуальный нынче национальный вопрос.
Волей судеб родные братья-близнецы оказываются воспитанными в разных условиях и культурах. Один – русский вор, второй – еврейский режиссёр, третий – цыганский барон. Но кровь берёт своё. Друг друга они признают, хотя начинают искать ещё какую-то расу для "нелюбви". Но, разве они знают в тот момент, что Кроликовы – это целый мир – и чернокожие, и эскимосы, и представители огромного количества национальностей. А вместе – братья.
Премьера
Премьера фильма «Ширли-мырли» состоялась в 1995 году. Владимир Меньшов ожидал, что в кинотеатрах будет аншлаг, но этого не произошло.
Несмотря на заверения администрации кинотеатра "Россия" о том, что такого успеха у них не было уже давно, на сеансы приходило не более 500 человек.
Однако больше всего режиссёра расстроила реакция критиков, которые его, образно говоря, распяли за содеянное. Фильм назвали образцом безвкусицы, обвинили в пошлости и отсутствии юмора. Но Меньшову было не привыкать. Его народный хит "Москва слезам не верит" тоже был поначалу встречен прохладно в профессиональных кругах, но в итоге получил премию "Оскар".
К слову, фильм, на которое было потрачено огромное количество денег, не только окупил затраты, но и принёс прибыль. Признание к нему пришло позже, когда появилась возможность пересмотреть кино и оценить его заново. Тогда стало очевидно, что более яркого портрета тех самых девяностых нет и быть не может.
Что такое ширли-мырли
В это можно не поверить, но у слова или фразы "ширли-мырли" есть реальное значение. В переводе с ногайского языка - это укороченные глаголы от ширылдайды - мырылдайды, что означает "и шуршит, и мурлычет". А суффикс "ли" служит в ногайском разговорном языке для смягчения глаголов.
В ногайском языке "ширли" или сокращённо шир, также передаёт звук, который возникает, когда в подогретую сковородку заливают тесто для блинов и оладьев.
Лучшие цитаты из фильма
"Ой, мама… капусточка, конечно, дело хорошее, но в доме нужно держать и мясные закуски!".
***
- Да-а, такого случая в истории криминальной России ещё не было…
- Какого именно?
- Чтобы в одной комнате собралось сразу шесть муд*ков… .
***
"Тётя мама, скажи ты мне, как на духу, как русский человек русскому человеку... Фактически я что, Изя Шниперсон?".
***
- Ты что, моего Христа в евреи записываешь?!
- А ты как думал, если папа - еврей, мама - еврейка, то ребёночек - русский?
- Папа у него голубь!
"Тётя! Сколько всего было младенцев? И куда вы нас рассовали?".
***
"Мать твоя чистюля, дай Бог каждому".
***
"Ты знаешь, в последнее время что-то слабеть стал: главное, с утра как будто бы всё ничего, а вот вечером просто с ног валюсь: два шага сделаю - падаю, два шага сделаю — падаю...".
***
"В кругах, которым я близок, мама, слово «козёл» очень обидное. Постарайтесь поэтому в разговоре его не употреблять".
Ну и, конечно... "Прости меня, Васенька, дуру грешную!"