Целуемые хрупкою рукой, Плывут, мерцая, звуки клавесина В закатный сад, в сиреневый покой, И слабый отзвук, милый и старинный, Так оробело бродит по гостиной Подобно взгляду, полному тоской. Откуда эта странная отрада Повеяла, печали утолив? Смешной напев, чего тебе здесь надо? О чем грустил ты, глупенький мотив,- И навсегда затих, недогрустив, В луче окна над сумраками сада? Перевод с французского - А. Гелескула