Если сказать "собачонок" все поймут о ком речь, и сильно придираться не будут. Можно даже "псёнок" сказать, или "недопёсок". Звучит мило, пусть и разговорно, а не литературно, но вполне уместно в том случае, когда нужно придать особую эмоциональную окраску фразе. И все же мозг сразу автоматически поправляет: не собачонок, а щенок. Мы так с детства привыкли и точно знаем, что так правильно. У собаки родились щенки. Собака ощенилась – родила щенят. Но что за слово такое – щенок, откуда оно взялось? К "котенку" претензий нет. Почти. По идее, правильнее было бы говорить "кошонок", ведь это детёныш вида "кошка домашняя" или просто "кошка". Слово "котенок" как бы больше указывает на кота, но об этой нестыковке – в конце. По одной из версий, собаку наши предки назвали собакой от того что она имела привычку ходить с боку. По другой, более вероятной гипотезе, слово "собака" пришло из иранских языков, где собака обозначалась словом "spaka". В общем, слово "собака" – пришлое. А вот "щенок" – н
Если у кошки – котёнок, то почему у собаки – щенок, а не собачонок или псёнок. Хотя вообще вопросы есть и к котёнку тоже
21 февраля21 фев
1763
1 мин