Читайте также: «Покажите язык. Сила родной речи»
«Умом все это не понять, аршином общим не измерить… в наш русский можно только верить», - наверное, я не сильно ошибусь, если перефразирую великое высказывание. К русскому языку это в полной мере тоже можно отнести. Второй по распространению, один из самых сложных в изучении для иностранцев, но нам родной – и мы практически никогда не задумываемся, какие курьезы он представляет собой для иностранцев.
Попробуй объясни чужеродной душе, каким образом может «сбежать молоко», не имея ног; куда «вышла книга», «грибы пошли» и постоянно «идут часы», при том, что они всегда стоят или висят! А еще чем «тронулся лед» и «накрылась техника», а также как «облака плывут», если им до воды спуститься только с дождиком?
Всякий язык обычно подчиняется логике, ее же изучающие ищут и в русском. Однако ее местоположение часто остается загадкой. Вполне себе одно и то же «порядочная сволочь» и «сволочь непорядочная», когда «чайник долго не остывает» и «чайник остывает долго». Зато «безлюдно» и «бесчеловечно» далеко не синонимы. Весьма опасно перепутать порядок слов в «очень ты мне нужен» и «ты мне очень нужен». И вишенка на торте: логически синонимичные, но при этом с совершенно противоположным смыслом враждебное «я тебя запомню» и дружественное «я тебя никогда не забуду». После такого уже неудивительно, что «ночник» — это светильник, «вечерник» - студент, «дневник» - тетрадка, а «утренник» — детский праздник. Умом сложно понять, что «очень умный» – не всегда позитивное высказывание, почти издевка – «умный очень», а «слишком умный» – уже на грани угрозы. В этом месте любой иностранец логично выразит удивление, а мы просто скажем не менее удивительное «ничего себе».
Отдельный респект фразам «да нет, не знаю (наверное)», «давай бери» и «решили попросить сходить принести попить» или «сесть в автобус и стоять всю дорогу» и «давайте будем пить, что есть».
И ох, уж эти загадочные глаголы! Все на ногах «стоят», но птицы почему-то «сидят» на ветке, хотя сидеть же принято совершенно другим местом. Нож, вилка и ложка «лежат» на столе, а тарелка со стаканом «стоят»… Так дело в столе или в посуде?
Часто «руки не доходят посмотреть», почему приходится идти «на кухню», но при этом «в зал», «в прихожую», «в детскую», «в спальню», «в коридор».
Можно быть русским, всю жизнь говорить по-русски, дожить до сорока и тем не менее все равно делать ошибки. И это вполне нормально! Потому что некоторые случаи удивительны, интересны и весьма неожиданны.
Например, множественное число некоторых существительных нам очень знакомо, потому что они в основном так и употребляются, а вот вопрос, каков их род в единственном числе, ставит в тупик.
Мужской: пельмень, чувяк (чувяки), бот, гольф, кед, мокасин, ботинок, сланец, шлепанец, ботфорт, погон, рельс и корректив (коррективы), эполет (допускается в двух родах).
Женский род: ту́фля, вьетнамка, босоножка, бутса, сандалия, кроссовка, чешка, крага (краги), гамаша, гетра, баретка (баретки), бахила, бакенбарда, меренга, оладья (оладьи), эполета (допускается в двух родах).
Множественное число: брело́к – брело́ки, дно – до́нья, шило – ши́лья, кол – ко́лья, зуб – зубья, рожь – ржи́, кочерга - кочерги́ (кочерёг).
Слова мечта, башка, мольба вообще не имеют во множественном числе родительного падежа.
Множественное число родительный падеж:
- апельсинов, мандаринов, баклажанов, помидоров, мухоморов, коррективов;
- мадьяр, грузин, татар, туркмен, турок, гренадер, осетин, партизан, человек, гусар, солдат, драгун, улан. Но: белорусов, калмыков, киргизов, монголов, таджиков, узбеков, хорватов, якутов, гардемаринов и гардемарин;
- глаз, манжет, погон, эполет, перчаток, лыж. Но: бакенбард и бакенбардов, рельс и рельсов, джинсов;
- сапог, тапок, ботинок, валенок, гамаш, бахил, сандалий, кроссовок, гетр, босоножек, краг, чешек, вьетнамок, туфель, мокасин, черевичек, бутс, бареток. Но, тем не менее должно быть: гольфов, ботфортов, шлепанцев, сланцев, черевиков, ботов и бот, кедов и кед, чувяков и чувяк, шортов и шорт;
- оладий, пельменей, но макарон, меренг и вафель. Копий (копье), варений, солений, снадобий, кушаний, но кореньев.
От правильно поставленного окончания зависит значение слова и его смысл:
- года́ (мои года – мое богатство, какие твои года) — го́ды (войны, юности, девяностые, лишений);
- века́ (давние века) — ве́ки (на веки вечные, в кои веки, во веки веков);
- кренделя́ (выводить ногами) — кре́ндели (вкусные);
- адреса́ (и телефоны) — а́дресы (поздравительные);
- счета́ (документы бухучета) — счёты (средство для арифметических расчётов);
- учителя́ (в школе) — учители (великие учители человечества);
- пропуска́ (документ) — про́пуски (занятий);
- ордена́ (награда) — о́рдены(монашеские);
- меха́ (одежда) — мехи́ (с вином, кузнечные);
- образа́ (святых) — о́бразы (литературные);
- лагеря́ (военный, спортивный, туристический) — ла́гери (общественное течение, группировка);
- корпуса́ (здание, воинское соединение) — ко́рпусы (туловище, часть машины);
- коле́на (трубы) — коле́ни (часть тела);
- зу́бы (человека) — зу́бья (шестерни);
- верха́ (наверху) — верхи́ (высшие руководящие круги);
- мужья́ (муж, супруг) — мужи́ (государственные или учёные);
- листы́ (бумаги) — ли́стья (растения);
- рода́ (войск) — ро́ды (род семьи, деторождение);
- сыновья́ (дети) — сыны́ (Отчизны).
- тона́ (цвет) — то́ны (звук)
- хлеба́ (злаки) —хле́бы (печёное изделие)
- цвета́ (окраска) — цветы́ (растения).
И напоследок несколько слов про пунктуацию русского языка: «Приветствую, Оля, сообщите, пожалуйста, Коле, там, кажется, проблема, которую, очевидно, не решить».
Улыбнитесь и не переставайте учиться. Умом все это не понять, аршином общим не измерить… в наш русский можно только верить. Верить и любить. Искренне от всей души. Нашу родную русскую речь.
#русскийязык #роднаяречь #курьезырусскогоязыка #курьезыязыка #интересныеслучаирусскогоязыка #сложныеслучаирусскогоязыка #русскаяграмматика #русскаяречь #учимрусский #русский #ЧЕРНИЛЬНИЦА