Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Слово за слово

Торговый обмен

Кажется, что ярмарка – слово наше родное, древнее. Но стоит взглянуть внутрь, как обнаружится, что оно не такое уж и древнее, да притом и не русское. Существительное ярмарка появилось в русском языке только в XVII веке. Пришло оно из польского, но сформировалось вообще в немецком. Jahrmarkt – это сложение германских Jahr «год» и Markt «рынок» (ср. маркет). Буквально – «годичный базар». Ярмарки как регулярные празднично-деловые события года, торжища широкого значения, организуемые в определенном месте, зародились в Европе. В России традиция их проведения появилось лишь несколько столетий спустя, а повсеместно они распространились только в Петровскую эпоху, с развитием мануфактурного производства. В отличие от предшествующих им погостов и торжков, ярмарки собирали не только жителей близлежащих территорий, но и отдаленных мест. Это были события красочные, напоминающие современны фестивали с представлениями, выступлениями потешников и артистов. В Описании всех обитающих в российском госуда

Кажется, что ярмарка – слово наше родное, древнее. Но стоит взглянуть внутрь, как обнаружится, что оно не такое уж и древнее, да притом и не русское.

Существительное ярмарка появилось в русском языке только в XVII веке. Пришло оно из польского, но сформировалось вообще в немецком. Jahrmarkt – это сложение германских Jahr «год» и Markt «рынок» (ср. маркет). Буквально – «годичный базар».

Ярмарки как регулярные празднично-деловые события года, торжища широкого значения, организуемые в определенном месте, зародились в Европе. В России традиция их проведения появилось лишь несколько столетий спустя, а повсеместно они распространились только в Петровскую эпоху, с развитием мануфактурного производства.

В отличие от предшествующих им погостов и торжков, ярмарки собирали не только жителей близлежащих территорий, но и отдаленных мест. Это были события красочные, напоминающие современны фестивали с представлениями, выступлениями потешников и артистов.

В Описании всех обитающих в российском государстве народов, составленном в XVIII веке, встречаем такой фрагмент:

В каждом городе имеют учрежденную сверх еженедельных торговых дней ярмарку, одну и более в году, куда беспрепятственно привозятся всякие товары, торгуют, продают и покупают оные.

Ярмарки, первоначально ежегодные, в XVIII веке стали проводиться чаще. Из этого текста, кстати, видно, что слова торговать и продавать не всегда были синонимами. Торговать – «договариваться о цене», а продавать – «совершать сделку». Об этом свидетельствую поговорки, зафиксированные в словаре Даля:

Торговать – не купить. Торгуйся скупо, а расплачивайся щедро (торовато), сполна. Хоть копеечку, да выторговать. Поторгуйся хорошенько. Он рублик уторговал.

Рынок и базар – тоже слова не русские. Слово рынок пришло к нам из польского языка. Польское rynek означало «круг для торговли». Это слово близко немецкому Rinс или английскому ring – «круг». Базар в языки народов Европы попало из персидского bâzâr, где оно означало место торговли. Слово стало популярным благодаря сказкам 1000 и одной ночи.

А как же рынки и базары назывались у славян? Уже упомянутым словом торг, а также однокоренными с ним: торжок, торжище и… торжество. Да-да, первоначально торжество – не праздник, а «торговая площадь», «базар», а затем «праздник на рыночной площади». Вспомним ярмарки, которые проходили с забавами и представлениями. В словаре древнерусского языка оба значения (и «торговая площадь», и «празднество») фиксируются с XI века.

Л.В. Успенский отмечал, что эта лексика представляет занятный случай взаимного обмена словами. В германских языках ринг значило «кольцо», «круг», «площадь». К нам, уже в значении «место торговли», оно попало от чехов или поляков. А вот однозначное слово торг — «рыночная площадь» — является, по-видимому, славянским: оно заимствовано от нас северогерманскими племенами и через них проникло даже к финнам: название финского города Турку значит именно «торг» (ср. Торжок). Рынок на эстонском – Turg, на латышском – tirgus, на литовском – turgus.

Топонимы с этим корнем встречаются в разных странах: в Болгарии – Търговище, в Румынии – Tirgovite, Tirgu Mures. Тръговици – название села в Молдавском княжестве, То́ргау (нем. Torgau, н.-луж. Torhow, в.-луж. Torgawa, чеш. Torgava) — город в Германии на реке Эльба, в федеральной земле Саксония.

Безусловно, торговый обмен с разными странами способствовал распространению не только товаров, но и технологий, культурному и языковому взаимопроникновению.