Найти в Дзене
Наталья Баева

"Муму" по-итальянски

"Бывают странные сближенья"... Продолжая тему авторской сказки, не раз и не два задашься вопросом, кто у кого списывал? И ответишь себе, что все совпадения, конечно же, случайны: ведь сюжетов не так уж много. Разницу создаёт национальный колорит. Но вот Герман Гессе, немецкий неоромантик, увлечённый модным тогда психоанализом, читал Тургенева? Было бы странно, если бы не прочёл. Но что сподвигло его буквально переписать по собственному вкусу ... "Муму"? Да не обидятся на меня любители Гессе, но столь полное совпадение сюжета может ли быть случайностью? И тут, и там, герой обижен природой. И вынужден жить в полной зависимости от хозяйки. Не тяготился зависимостью, но и привязанностей не знал - уродство исключило его из круга людей. Но собачка любит не за красоту - за доброту. И у героя Тургенева, и у героя Гессе, единственной привязанностью становится собачка. Но госпоже не нужно тяфкающее создание, и собачка утоплена. И обе госпожи остаются "чистенькими" - не лично же топили! Вот тол

"Бывают странные сближенья"... Продолжая тему авторской сказки, не раз и не два задашься вопросом, кто у кого списывал? И ответишь себе, что все совпадения, конечно же, случайны: ведь сюжетов не так уж много. Разницу создаёт национальный колорит.

Но вот Герман Гессе, немецкий неоромантик, увлечённый модным тогда психоанализом, читал Тургенева? Было бы странно, если бы не прочёл. Но что сподвигло его буквально переписать по собственному вкусу ... "Муму"?

Да не обидятся на меня любители Гессе, но столь полное совпадение сюжета может ли быть случайностью?

И тут, и там, герой обижен природой. И вынужден жить в полной зависимости от хозяйки. Не тяготился зависимостью, но и привязанностей не знал - уродство исключило его из круга людей. Но собачка любит не за красоту - за доброту.

И у героя Тургенева, и у героя Гессе, единственной привязанностью становится собачка. Но госпоже не нужно тяфкающее создание, и собачка утоплена. И обе госпожи остаются "чистенькими" - не лично же топили!

Вот только ПОСЛЕ герои ведут себя очень по-разному...

У Гессе дело происходит в солнечной Венеции, в солнечную эпоху Возрождения. Маргерита, прекраснейшая из венецианок, живёт в прекраснейшем палаццо, и не знает отбоя от поклонников.

Иллюстрации И. Капкаева
Иллюстрации И. Капкаева

И есть у неё сокровище, которому завидуют многие: карлик по имени Фелиппо, столь уродливый, что госпожа повсюду брала его с собой: на его фоне она смотрелась ещё великолепнее. Но ценила она Фелиппо не столько за уродство, сколько за дивный талант рассказчика, знание языков, бесконечную изобретательность в интригах и выдумках.

Ценила, но не любила. Правда, особо не мучила: слегка опасалась, что карлик, знаток наук, сумеет сделать ей какую-нибудь каверзу. И Фелиппо в свою очередь находил свою жизнь сносной, порой даже приятной, но не испытывал особой привязанности к госпоже. Любил он лишь хромого пёсика Фино, которого спас от гибели. И Фино платил ему любовью. Смешно? Смешно тому, кого любят люди...

-2

Но вот, наконец, нашёлся соискатель руки прекрасной Маргериты. Господин Балтазар умел играть роль человека приятного и скромного, но натура прорывалась...

-3

Очень уж его раздражали попугай, карлик и собачка. Мелочно мучил всех троих - и невеста не возражала. Не терять же такого жениха из-за такой ерунды!

Попугай изловчился клюнуть мучителя? Мучитель тут же свернул ему шею - и в канал. Фино имел дерзость на него залаять? И собачонку в канал!

-4

Госпожа видела, но не остановила его. И не могла понять, почему это карлик замолчал? Неужели не хочет с ней разговаривать? Произнёс лишь: "Птица там, и собака там... Почему же карлик должен остаться в этом мире?"

Но прошло немало времени, и казалось, история забылась. У Маргериты другая забота: очень уж нехорошие слухи ходят о её женихе. Как бы достать рецепт приворотного зелья, чтобы любимый никогда не полюбил никого, кроме неё?

Кто же ей поможет, если не Фелиппо?

Карлик долго отказывался, дабы не навлечь подозрений, но наконец, изготовил. В изящной голубой бутылочке средство, после которого мерзавец Балтазар уж точно никого не полюбит.

Прекрасная лунная ночь, море, гондола... В палатке смех и звуки поцелуев, а на носу сидит карлик. И размышляет о странности жизни, так похожей на плохую комедию. Почему мудрецы вынуждены служить дуракам?

Веласкес. Дон Себастьян, придворный карлик корола Фелиппа Четвёртого
Веласкес. Дон Себастьян, придворный карлик корола Фелиппа Четвёртого

Но вот, дуракам захотелось вина. Пора. Фелиппо добавляет в кубок зелье из голубой бутылочки. Балтазар приказывает выпить и ему? Что-то почувствовал? Тем лучше. Отпил. После этого Балтазар смело осушил кубок.

Возвращение гондолы с двумя мертвецами навело ужас на всю Венецию. А Маргерита прожила ещё многие годы, вот только ... повредилась рассудком. И все это знали, и никто не обращал внимания, когда она кричала с балкона, глядя в канал:

- Спасите, спасите собаку! Фино, Фино!

А написана эта сказка в Германии в 1933 году. Призыв к гуманизму - это всегда своевременно, не так ли?