Найти в Дзене
Английский Шарк

Английский язык. Слово дня: "oaf".

Глупый, грубый, неуклюжий, невежественный, неотесанный человек, особенно мужчина. Болван, дурак. Пьяный/бесчувственный/тупой болван. Ты неуклюжий болван! Ты сломал его! Начало 17 века: вариант устаревшего auf, от древнескандинавского álfr "эльф". Первоначальное значение было "дитя эльфа, подменыш", позже "глупый ребенок" и "слабоумный". Давным-давно в Англии считалось, что эльфы иногда тайно обменивают своих младенцев на человеческих младенцев. Это объяснение использовали в ситуации, когда у родителей обнаруживался ребенок, который не соответствовал ожиданиям или желаниям: такие родители считали, что их настоящего ребенка украли эльфы, а на его месте оставили подменыша. Название для такого ребенка было “auf”, или “alfe” (что означает “ребенок эльфа или гоблина"), которое позже превратилось в современное “oaf”. Хотя этимология не совсем ясна, “auf”, вероятно, происходит от среднеанглийского “alven”, “elven”, что означает “эльф” или “фея”. Сегодня слово “oaf ” больше не
Оглавление

Изображение для рубрики "Слово дня" на период с 24 февраля по 2 марта 2025 года.
Изображение для рубрики "Слово дня" на период с 24 февраля по 2 марта 2025 года.

Oaf

Транскрипция: /oʊf/

Значение:

Глупый, грубый, неуклюжий, невежественный, неотесанный человек, особенно мужчина. Болван, дурак.

Примеры:

  • 1. A drunken/insensitive/stupid oaf.

Пьяный/бесчувственный/тупой болван.

  • 2. You clumsy oaf! You broke it!

Ты неуклюжий болван! Ты сломал его!

Происхождение:

Начало 17 века: вариант устаревшего auf, от древнескандинавского álfr "эльф". Первоначальное значение было "дитя эльфа, подменыш", позже "глупый ребенок" и "слабоумный".
Давным-давно в Англии считалось, что эльфы иногда тайно обменивают своих младенцев на человеческих младенцев. Это объяснение использовали в ситуации, когда у родителей обнаруживался ребенок, который не соответствовал ожиданиям или желаниям: такие родители считали, что их настоящего ребенка украли эльфы, а на его месте оставили подменыша. Название для такого ребенка было “auf”, или “alfe” (что означает “ребенок эльфа или гоблина"), которое позже превратилось в современное “oaf”. Хотя этимология не совсем ясна, “auf”, вероятно, происходит от среднеанглийского “alven”, “elven”, что означает “эльф” или “фея”. Сегодня слово “oaf ” больше не ассоциируется с младенцами, а применяется к любому, кто выглядит особенно неразумным или некрасивым.

Примеры из новостных статей:

  • 1. Either Sandler could make great work but cynically chooses not to in order to make more money, or Sandler is a talentless oaf who somehow was able to achieve something actually good with the help of a visionary director.

—Jesse David Fox, Vulture, 16 Mar. 2024

Либо Сэндлер мог бы создать хорошую работу, но цинично предпочитает не делать этого, чтобы заработать больше денег, либо Сэндлер - бездарный придурок, который в прошлом смог каким-то образом добиться чего-то действительно хорошего благодаря помощи режиссера визионера.

  • 2. As women have enjoyed more economic opportunities, they’re less often forced to marry some oaf who gets violent after a few drinks — and, anyway, what self-respecting woman with independent means would want to marry, say, a fan of Andrew Tate?

—Nicholas Kristof, The Mercury News, 2 Apr. 2024

Поскольку у женщин стало больше экономических возможностей, им реже приходится выходить замуж за какого-нибудь придурка, который становится агрессивным после нескольких рюмок - и, в любом случае, какая уважающая себя независимая женщина захочет выйти замуж, скажем, за поклонника Эндрю Тейта?

____________________________________

🔎👉Выбираю те английские слова и выражения, которые интересны самому. (Мой уровень: C2.)

____________________________________

❗️❗️❗️📚👍Если вы тоже любите английский язык и хотите узнавать новые сложные и интересные слова и выражения, то подписывайтесь на канал.

____________________________________