Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Сообщество «Поэзия»

Слово Мастеру: Мо Янь (род. 17 февраля 1955)

Китайский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (2012) за «галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». Настоящее имя — Гуань Мое. Я — сказитель. Мои произведения — это китайская литература, но это и часть мировой литературы. В них изображена жизнь китайского народа, китайская специфика его культуры и нравов. В то же время моя проза — в широком смысле — описывает человека. Можно прямо сказать, что она стоит на точке зрения человека и показывает человека, и поэтому, я думаю, она не локальна, свободна от расовых и клановых ограничений. Для писателя, лучший способ говорить — это писать. Всё, что я должен сказать, вы можете найти в моих работах. Сказанное уносится ветром, а написанное — вечно. Я бы хотел, чтобы у вас хватило терпения прочитать мои книги. Я не могу заставить вас это сделать, но даже если такое произойдёт, думаю, ваше мнение обо мне не сильно изменится. Не родился ещё тот писатель, которого любили бы все читатели, ос
Оглавление

Китайский писатель, лауреат Нобелевской премии по литературе (2012) за «галлюцинаторный реализм, который объединяет народные сказки с историей и современностью». Настоящее имя — Гуань Мое.

Цитаты

Я — сказитель.

Мои произведения — это китайская литература, но это и часть мировой литературы. В них изображена жизнь китайского народа, китайская специфика его культуры и нравов. В то же время моя проза — в широком смысле — описывает человека. Можно прямо сказать, что она стоит на точке зрения человека и показывает человека, и поэтому, я думаю, она не локальна, свободна от расовых и клановых ограничений.

Для писателя, лучший способ говорить — это писать. Всё, что я должен сказать, вы можете найти в моих работах. Сказанное уносится ветром, а написанное — вечно.

Я бы хотел, чтобы у вас хватило терпения прочитать мои книги. Я не могу заставить вас это сделать, но даже если такое произойдёт, думаю, ваше мнение обо мне не сильно изменится. Не родился ещё тот писатель, которого любили бы все читатели, особенно в такие времена, как наши.

О псевдониме

«Мо Янь» означает «молчи». Я родился в 1955 году. В те времена люди в Китае жили ненормальной жизнью. Поэтому папа с мамой велели мне не болтать за порогом дома. Если откроешь рот и будешь говорить, что думаешь, попадёшь в беду. Я их послушался и не болтал. А когда только начинал писать, мне казалось, что у каждого великого писателя должен быть псевдоним. Я вспомнил, как папа с мамой велели мне молчать. И взял себе псевдоним «Мо Янь». Смешно, что я так себя называю — теперь-то я болтаю бесконечно.

О детстве и начале пути

Я родился с уродливой внешностью, многие жители деревни, увидев меня, смеялись, и несколько задиристых учеников в школе из-за этого побили меня. Я вернулся домой, горько рыдая. Мама сказала мне: «Сынок, ты не уродливый. У тебя, что — не хватает носа, нет глаз? Руки-ноги на месте, в чём уродливость? К тому же, если иметь доброе сердце и делать добрые дела, даже уродливое станет прекрасным». Потом я уехал в город. Когда некоторые, очень культурные люди всё ещё за моей спиной и даже прямо в лицо потешались над моей внешностью, то я вспоминал слова матери и со спокойным сердцем прощал их.

Моя мать была неграмотной, но очень уважала грамотных людей. Жизнь нашей семьи была трудной, часто недоедали, но, как только мне нужно было купить книги и канцелярские принадлежности, она всегда мне это покупала. Она была трудолюбивой, не терпела ленивых детей, но, если я из-за учёбы не успевал сделать работу, никогда не критиковала меня.

Однажды на рынок пришёл сказитель — шошуды. Я улизнул, чтобы послушать его, позабыв про порученную мне работу. За это мать отчитала меня. Вечером, когда при свете маленькой керосиновой лампы она шила для семьи одежду из хлопка, я не выдержал и пересказал для неё услышанную историю. Сначала она была немного раздражённой, потому что, по её представлениям, у сказителей был язык без костей, они были бездельниками, из их уст нельзя было услышать ничего хорошего. Но рассказываемая мной история постепенно увлекла её. С тех пор в базарный день она никаких поручений мне не давала, это было молчаливое разрешение пойти на рынок и послушать что-то новенькое. Чтобы отплатить матушке за доброту, а также блеснуть своей прекрасной памятью, я живо и образно пересказывал ей услышанное днём.

Вскоре меня перестал устраивать простой пересказ, и я стал приукрашивать истории. Там, где это нравилось маме, я мог переделать сюжет, а иногда даже изменить концовку. Не только мама, но и моя старшая сестра, моя тетя, моя бабушка — все стали моими слушателями. Иногда мама обеспокоенно то ли мне, то ли размышляя вслух говорила: «Сынок, кем ты станешь, когда вырастешь? Неужели ты сможешь прокормиться бойким языком?»

Я понимал озабоченность матери, потому что в деревне разговорчивый ребёнок всем надоедает, а иногда и создаёт проблемы для себя и своей семьи. В повести «Вол» я описал такого ребёнка, который вызывает отвращение у людей своей болтовнёй, в этом отражение моего детства. Моя мама всегда напоминала мне, чтобы я поменьше говорил, она хотела, чтобы я был тихим, спокойным и щедрым ребёнком.

Как говорится, «легко изменить страну, трудно изменить характер». Несмотря на наставления моих родителей, я не избавился от природной наклонности говорить, что делает моё имя «Мо Янь» — «не говори», достаточно ироничным.

Не закончив начальной школы, я прервал учёбу. Так как я был юным и слабым, то не мог выполнять тяжёлой работы, мог на пустыре в сорной траве пасти коров и овец. Когда я со стадом проходил мимо ворот школы и видел, как мои бывшие одноклассники шумят на школьном дворе, моё сердце переполняла печаль, я глубоко осознавал боль человека — пускай даже ребёнка — после того, как он покинул коллектив.

Придя на пустырь, я отпускал коров и овец, позволяя им самим пастись. Голубое небо, как море, бескрайний луг, вокруг никого не видно, не слышны голоса людей, только птицы поют в небе. Я чувствовал себя очень одиноким, было очень тоскливо, в сердце пустота. Иногда я лежал на траве, глядя, как по небу лениво плывут белые облака, в моей голове возникало множество непостижимых фантазий.

В наших местах распространено множество историй о лисах, которые превращаются в красавиц. Я фантазировал о том, чтобы появилась лиса, которая, превратившись в красавицу, будет вместе со мной пасти коров, но она всё не появлялась. Хотя однажды из зарослей травы у меня перед носом выскочила огненно-рыжая лиса. Я перепугался так, что аж шлёпнулся задом на землю. Её давно уже и след простыл, а я всё сидел и дрожал.

Иногда я устраивался на корточках рядом с коровой, глядя на своё перевёрнутое отражение в лазури её глаз, вёл разговоры с птицами в небесах, подражая их щебету, а иногда изливал свои душевные переживания деревьям. Но ни птицы, ни деревья не обращали на меня внимания.

Много лет спустя, уже став писателем, немало фантазий тех лет я включил в свои книги. Многие превозносят меня за силу образности, а некоторые любители литературы надеются, что я раскрою секрет, как выработать в себе эту способность. На что я могу лишь горько усмехнуться.

Как сказал Лао-цзы, великий мудрец древнего Китая, «в удаче сокрыта неудача, несчастье может обернуться счастьем». В детстве я недоучился, с лихвой познал, что такое голод и одиночество, мучился от нехватки книг, но в силу этого, подобно писателю предыдущего поколения Шэнь Цуньвэню, рано приобщился к великой книге жизни.

Начался долгий путь познания, когда я учился, слушая. Двести лет назад в моих родных местах появился Пу Сунлин, сказитель величайшего таланта, и многие у нас в деревнях, в том числе и я, — продолжатели заложенной им традиции. Где бы я ни находился — работал ли со всеми в поле, в коровнике или конюшне большой производственной бригады, лежал ли на тёплом кане с дедушкой и бабушкой и даже когда покачивался на запряжённой быками телеге — везде в ушах у меня звучало невероятное множество рассказов: волшебных историй про духов и оборотней, исторических сказаний, захватывающих и любопытных. Эти рассказы, тесно связанные с природой нашего края, с историей семей и родов, вызывали во мне острое чувство реальности.

Даже во сне я не мог представить, что настанет день и всё это станет материалом для моих сочинений. Тогда я был лишь мальчиком, которому безумно нравились эти истории, который с упоением слушал всё, что рассказывали. Тогда я, несомненно, был теистом и верил, что у всего вокруг есть душа. Большое дерево могло вызвать у меня уважение. Казалось, что птица может в любой момент превратиться в человека, а при виде незнакомца я начинал подозревать, не обратившееся ли это человеком животное. Вечером, когда после отметки трудодней я возвращался из большой производственной бригады домой, меня охватывал невыразимый страх, и для храбрости я на бегу горланил песни. У меня в то время ломался голос, я хрипел и сипел на все лады, и моим односельчанам, наверное, нелегко было слушать такое.

Дом, где прошло детство писателя. На фото отец Мо Яня
Дом, где прошло детство писателя. На фото отец Мо Яня

Об армии и первых произведениях

Так я и прожил двадцать один год в своей деревне, не побывав за это время нигде дальше Циндао, куда ездил один раз на поезде и чуть не потерялся среди огромных штабелей леса на лесопилке. Когда матушка спросила, что я видел в Циндао, я с грустью признался — ничего, одни штабеля леса. Но именно эта поездка в Циндао зародила во мне жгучее желание уехать из родных мест и посмотреть мир.

В феврале 1976 года меня призвали в армию, и я покинул родные места, дунбэйский Гаоми, который и любил, и ненавидел. За плечами у меня был вещмешок с четырёхтомником «Краткой истории Китая», купленным на деньги, которые выручила матушка от продажи своих свадебных украшений. Начался важный период моей жизни. Должен признать, что, если бы не тридцать с лишним лет громадного развития и прогресса китайского общества, если бы не политика реформ и открытости, такого писателя, как я, могло бы и не быть.

Живя однообразной армейской жизнью, я с воодушевлением встретил идеологическое раскрепощение и литературный подъём восьмидесятых годов, и из мальчика, любившего слушать рассказы и пересказывать их, стал человеком, пытавшимся переложить их на бумагу. Путь этот поначалу был негладким, тогда я ещё не осознал, какой богатый литературный материал представляет собой мой двадцатилетний опыт жизни в деревне. Тогда я полагал, что занятие литературой предполагает писать о хороших людях, творящих добрые дела, то есть про героев, образцовым деяниям которых нужно подражать. Поэтому хоть я и опубликовал несколько произведений, литературной ценности они не имели.

Об обретении своего литературного мира

Осенью 1984 года меня приняли на факультет литературы Академии искусств Народно-освободительной армии Китая (НОАК). Там под руководством уважаемого наставника, известного писателя Сюй Хуайчжуна, я написал несколько повестей и рассказов, таких как «Осенний паводок», «Высохшая река», «Прозрачная краснобокая редиска» и «Красный гаолян».

Именно в «Осеннем паводке» впервые появилось словосочетание «дунбэйский Гаоми», и с тех пор, подобно странствующему крестьянину-батраку, который обрёл свой клочок земли, я, этакий литературный бродяга, наконец нашёл себе пристанище.

Должен признать, что в процессе создания моего литературного мира, дунбэйского Гаоми, я испытал очень серьёзное воздействие американца Уильяма Фолкнера и колумбийца Габриэля Гарсиа Маркеса. Не то чтобы я много читал и того и другого, я вдохновился их беспримерным по дерзновенности духом, поняв, что у писателя должен быть уголок, который принадлежит ему одному.

Это в повседневной жизни нужно быть скромным и уступчивым, а в литературном творчестве следует держаться высокомерно и действовать по своему произволу.

Два года я следовал этим двум мастерам, прежде чем осознал, что необходимо как можно скорее избавиться от них. Вот как я написал об этом в одном эссе: они — два пылающих очага, а я — кусок льда, и если окажусь слишком близко, то растаю.

В моём понимании, один писатель может испытать влияние другого в том случае, если в глубине души они в чём-то походят друг на друга, то, что называется — «воедино трепещут сердца». Поэтому, хоть я и не знакомился с их произведениями основательно, по прочтении нескольких страниц стало понятно, что они делают и как. После этого стало ясно, что и как нужно делать мне.

-3

О поисках стиля

Моя задача на самом деле была несложной: писать по-своему и о своём. По-своему — значило в хорошо знакомой мне манере рыночных сказителей, так же как рассказывали мои дед с бабушкой и деревенские старики.

Честно говоря, когда я рассказывал свои истории, я никогда не задумывался, кто может оказаться моим слушателем: может быть, такие как моя матушка или я сам.

Мои рассказы поначалу были основаны на моём собственном опыте. Взять, например, получившего взбучку пострелёнка в «Высохшей реке» или не сказавшего ни слова мальца в «Прозрачной краснобокой редиске». Я действительно получал нагоняи от отца, сделав что-нибудь не так, и на самом деле раздувал мехи для кузнеца на строительстве моста. Конечно, личный опыт не перенесёшь в рассказ именно так, как это было в действительности, каким бы необыкновенным он ни был. В прозе должна присутствовать выдумка, должна быть образность.

О ведущем герое

Многие друзья считают моим лучшим произведением «Прозрачную краснобокую редиску». Я и не возражаю, и не соглашаюсь, но считаю, что «Прозрачная краснобокая редиска» — самое символичное и самое глубокое по смыслу из того, что мной написано. Этот смуглый малец с его сверхчеловеческой способностью выносить страдания и сверхчеловеческой чувствительностью — душа всего моего литературного творчества.

Потом я создал немало персонажей, но ни один не близок моей душе так, как он. Или, если выразиться по-другому, среди всех созданных писателем героев всегда есть один ведущий. Для меня таков этот молчаливый малец. Ни слова не говоря, он уверенно ведёт за собой самых разных людей, и на сцене дунбэйского Гаоми разыгрывается страстное представление.

-4

Об истоках вдохновения

О себе много не расскажешь, и, когда запас своего опыта иссякает, приходится рассказывать о других. И вот из глубин моей памяти, будто солдаты по тревоге, собираются рассказы о моих родственниках, об односельчанах, а также истории о предках, слышанные когда-то от стариков. Все они с надеждой смотрят на меня, ожидая, когда я напишу о них. Мой дед, бабушка, отец, мать, старшие братья и сестры, тетушки и дяди, моя жена и дочь — все они появляются на страницах моих произведений. В эпизодах участвуют и многие земляки из дунбэйского Гаоми. Конечно, после литературной обработки и превращения в героев произведений их образы превосходят жизненные прототипы.

Творческий процесс у каждого писателя имеет свои особенности, замысел и источник вдохновения для каждого моего произведения тоже не совсем одинаковы. Одни, такие как «Прозрачная краснобокая редиска», обязаны своим рождением миру вымысла, другие, например «Чесночные баллады», — основаны на реальных событиях. Но лишь в сочетании с личным опытом человека и этот мир вымысла, и действительность становятся, в конечном счёте, литературным произведением с ярко выраженной индивидуальностью, с типичными персонажами, имеющими немало выразительных подробностей, с богатым языком и оригинальной композицией.

О туманной области души

Долгое время моя жизнь была полна лишений, и, возможно, благодаря этому я приобрёл довольно глубокое понимание человеческой природы. Я знаю, что такое настоящая храбрость, понимаю, что такое настоящее сострадание. Я знаю, что в душе каждого человека есть некая туманная область, где трудно сказать, что правильно и что неправильно, что есть добро и что есть зло. Как раз там и есть где развернуться таланту писателя. И если в произведении точно и живо описывается эта полная противоречий, туманная область, оно непременно выходит за рамки политики и обусловливает высокий уровень литературного мастерства.

-5

Об истории

Если хочешь узнать что-нибудь о временах давным-давно минувших, о том, что люди чувствовали, как жили день за днём, — то такое знание следует искать в литературе. Если мои книги всё ещё будут читать через несколько сотен лет, их читатели всё поймут про повседневную жизнь людей.

Постер фильма «Красный гаолян» (1988), 
снятый по роману Мо Яня
Постер фильма «Красный гаолян» (1988),  снятый по роману Мо Яня

О том, почему роман «Устал рождаться и умирать» написан от руки

Когда я пишу на компьютере, мне приходится пользоваться пиньинь. Это не то же самое, что писать, пиньинь обедняет словарь, а это разбивает мне сердце. Так что я решил, что если писать иероглифами от руки, то я смогу лучше выразить то, что хочу.

Есть и другая причина. Я слышал, что рукописи, особенно знаменитых людей, могут дорого стоить. Так что я их оставлю дочери, может быть, она когда-нибудь сможет их продать.

О творческом процессе

Ничего просто так я не пишу, но как только начинаю писать, материал извергается из меня, как лава из вулкана. Закончив одну книгу, несколько лет не пишу. Например, «Устал рождаться и умирать» вышел в 2006 году, и только к концу 2009 года появилось моё новое произведение — «Лягушка».

Творческий путь Мо Яня
Творческий путь Мо Яня

О чтении

Я так и не выработал у себя привычки к добросовестному чтению: взяв в руки книгу, я читаю её с конца. Если покажется интересной — начинаю читать с начала. С тех пор как мне исполнилось сорок, не было ни одной книги, которую я бы терпеливо прочёл от начала до конца, как бы блестяще она ни была написана. Я знаю, это очень дурная привычка, но исправить её уже невозможно.

О России

Летом 1996 года я побывал с двухдневным визитом в небольшом российском городе рядом с китайским пограничным городом Маньчжоули. Тогдашнее впечатление не сравнить с представлением о России, которое осталось у меня от чтения русской литературы.

В 2007 году я был в Москве, принимал участие в книжной выставке, и вот тогда-то и ощутил всю ширь и величие России. Россия — это безграничные просторы, удаль и размах, но есть в ней и тонкая, мягкая красота.

О русской литературе

Первой из всех иностранных литератур, с которыми я соприкоснулся, была русская литература. В детстве я прочитал в школьном учебнике старшего брата «Сказку о рыбаке и рыбке» Пушкина, потом прочёл «Детство» Горького. Конечно, как и вся китайская молодёжь того времени, читал «Как закалялась сталь».

Мой любимый русский писатель — Шолохов. Кроме него, большое влияние на моё творчество оказали Лев Толстой, Тургенев, Габриэль Гарсия Маркес, Уильям Фолкнер.

О Маркесе

Когда я впервые прочёл Маркеса, то был шокирован и разозлён. У меня возникло ощущение, что всё, что он умеет, я тоже умею. И если бы я сам об этом догадался, то так бы и писал. Однако благодаря ему мне пришлось многое пересмотреть в моей работе. Только подумайте: если бы Маркеса не было, то в Китае возник бы свой собственный Маркес. Но он был — и, к сожалению, успел первым.

О любимом поэте древности

Из древних поэтов больше всего мне нравится Ли Бо, а любимое его стихотворение — «Поднося вино», особенно строчки:

Неужто вы не видите, друзья,
Как воды знаменитой Хуанхэ,
С небесной низвергаясь высоты,
Стремятся бурно в море,
Чтоб не вернуться больше?
Неужто вы не видите, друзья,
Как в царственных покоях зеркала
Скорбят о волосах, — они вчера
Чернее шёлка были,
А ныне стали снегом? <…>
Вот быстрый конь,
Вот новый плащ, —
Пошлём слугу-мальчишку,
Пусть обменяет их,
И вновь, друзья, забудем
Мы о своих скорбях.

Перевод Анны Ахматовой

О цензуре

Занятия литературой часто обременены политической проблематикой. Например, в реальной жизни есть какие-то острые или слишком чувствительные темы, которых авторы не хотят касаться. Писатели, оказывающиеся на такой развилке, могут привнести воображение в эти чувствительные моменты и таким образом отделить их от реальности. Или, наоборот, преувеличить ситуацию, довести до того, что всё предельно ясно, ярко и уж точно реально. В общем, на самом деле я полагаю, что ограничения и цензура прекрасно влияют на литературное творчество.

-8

О литературе в Китае

Принято думать, что восьмидесятые были золотым веком китайской литературы. Даже короткий роман тогда обсуждали всей страной. А девяностые были целиком про деньги и бизнес.

После того как в Китае появился интернет, все молодые люди стали основное время проводить в сети. Количество тех, кто читает художественную литературу, начало снижаться. При этом сегодня существует так много разных способов писать, как никогда раньше. Думаю, можно сказать, что пишущих людей много, очень много — и пишут все по-разному.

Ситуация начинает всё больше напоминать американскую или европейскую. Важно отметить, что всё больше пишущей молодежи публикует романы онлайн. В Китае 300 миллионов человек ведут блоги. И тексты их очень, очень хороши.

После получения Нобелевской премии

Я очень удивлен, что получил эту премию, поскольку я чувствую себя не самым достойным. Есть так много хороших писателей, и мой уровень недостаточно высок…

Если спросить меня, чего я больше всего хочу сейчас… Я больше всего хочу вернуться за мой стол и писать. Некоторые говорят, что писатель, после получения Нобелевской премии, больше не сможет представить миру хорошего произведения. Однако множество талантливых писателей уже доказали обратное. Я постараюсь попасть в ряды этих авторов.

-9

Любимое высказывание Мо Яня

Конфуций сказал: «Не делай другим того, чего не желаешь себе». Это и мой жизненный критерий, и любимый афоризм.

***

Проект «Слово Мастеру»
Портреты Мастеров, сложенные из их слов.
Цитаты, способные вдохновить и прояснить, что же такое жизнь человека пишущего.
Материал подготовила Анастасия Ладанаускене