"ВКУС ЗЕЛЕНОГО ЧАЯ, ПОСЛЕ РИСА" (Япония, 1952)
Драма, мелодрама, комедия
Режиссер : Ясудзиро Одзу
В главных ролях : Син Сабури, Митиё Кагури, Кэйко Цусима, Кодзи Цурюта, Тисю Рю, Тикаги Авасима, Кунико Мияке, Мия Китахара и др.
В центре сюжета — судьба супружеской пары, проживающей кризис отношений и их молодой племянницы, использующей проблемы родных в качестве оправданий своим поступкам. Досаждая мужу мелочными упреками, Таэко учится понимать его. Стойко вынося придирки жены, Мокиши подтверждает благородство своей души. Параллельно развивается история их молодой племянницы, всячески противящейся браку по договоренности. «Вкус зеленого чая после риса» — одно из наиболее значимых достояний японского кинематографа.
***
В принципе, для рядового зрителя европейской цивилизации (к которой принадлежит и Россия, большей частью!), японские фильмы - это уже большая экзотика. Любые. Что Такеши Китано, что Куросава, что какой-нибудь редкий и старый Кинугаса или Мидзогути. Тем более, фильм Одзу, которого я собираюсь рассмотреть, как свежепросмотренный. Да, был период увлечения Японией в 60-70-е в советском кино. Когда Кането Синдо, Акира Куросава и другие режиссеры из "Страны восходящего Солнца" были завсегдатаями ММКФ, получали призы, и даже снимали совместные фильмы для нас. Тот же "Маленький беглец " с Никулиным или "Дерсу Узала" оскароносный! Прекрасная Комаки Курихара играла во множестве наших хороших фильмов 70-х и перестройки, когда снова возник некий культ Востока, на фоне открытости границ. Тот же “Сёгун" с Ричардом Чемберленом можно вспомнить... Или разные там "Шаг" с Леонидом Филатовым.
Но все равно Япония или Корея, Китай продолжали для большей части России(СССР) и Европы, Америки, оставаться редкостной экзотикой. Что в кино, культуре, что в более практических аспектах.
И вот тут Одзу. Одиозная фигура даже в самой Японии (одиозный Одзу, что -то в этой фонетической игре есть, согласитесь!). Не в том плане, что плохой, а в том, что особенный! Если Куросава, Китано, или там Синдо, Кобаяси, Осима, всегда считались международными брендами, то Одзу, и ещё небольшая когорта японских классиков: Яманака, там Мидзогути, отчасти Нарусэ, в большей степени признавались чисто японскими режиссёрами. Для внутреннего пользования, так сказать! Не потому что они слабее художественно или технически (хотя, да, упор они делали на творческую и философскую сторону, а не на зрелищность и технику!), а потому что куда более аутентичны и понятны самим японцам, чем европейцам, американцам. По их мнению...
Но даже среди них Одзу очень своеобразен. Ведь он, как раз, не снимал практически самурайское кино, или разные мистические квайданы, легенды, уся. Даже стандартные социальные драмы не снимал. Но его сюжеты и герои, на первый взгляд, мало чем отличались от современников по всему миру. Да и от нас с вами сейчас. Так почему же Одзу называют самым японским режиссером и мало вообще знают в мире?! Значит, дело не в теме и героях, а в чем?! Дело в том, что Одзу снимал и видел мир по японски. Это такая очень тонкая вещь для описания. Но любой, кто видел хоть один-два фильма маэстро, никогда их не перепутает ни с кем и ни с чем другим.
Если даже у очень японского японца Нарусэ все-таки есть акцент на изобразительность, на показ мыслей и чувств героев через внешние проявления, то у Одзу все герои непроницаемы, внешне закрыты, проблемы их всегда очень герметичны. Они все живут в области смыслов, а не эмоций. Герои Нарусэ или Есиды, Синоды, всегда несколько особенные, романтичные, страстные, хотя и свойственные Японии, но утрированные слегка. Даже в быту они слегка особенные! Они продолжение самурайской старой Японии с гейшами и сегунами, театром кабуки. То герои Одзу - очень простые, как обычные европейские мелкие буржуа, а вчерашние крестьяне. Обычные, с простыми интересами, простыми поступками, мыслями, чувствами! Не значит, что вовсе неглубокими, неинтересными, но не сложными. Семья, дети, труд. Долг. А если любовь, то только как часть семьи и долга). К тому же повторюсь, и сам свой мир Одзу показывает такими же простыми бытовыми и светлыми глазами, скупыми средствами, где нет места чему-то своекорыстному, сильно экспрессивному, сильно необычному. Просто жизнь каждодневная, так как она есть. Этим он мне напоминает несколько любимого Робера Брессона, с которым его часто сравнивают, как современника и художника. Но и то у Брессона, при похожих герметичных героях и взгляде на мир, сюжеты порой острые, необычные... (Некоторые похожие черты есть также у Лео МакКери и Дугласа Сирка в Америке. А у нас...об этом пониже!).
И вот я решил попытаться показать некоторые особенности творческого метода Одзу на примере его свежепросмотренного фильма. Ну и может, некоторых других давнопросмотренных, для иллюстрации так сказать. Чтобы попытаться немного понять эту "японскость" японцев, и Одзу в частности!
На первый взгляд, фильм "Вкус зеленого чая после риса", мало чем отличается от других более известных фильмов зрелого Одзу. " "Токийская повесть", "Вкус сайры", или "сезонная" трилогия-многология, связанная правда лишь названиями : "Поздняя весна", “Раннее лето", "Поздняя осень" и другие. Выработанный ещё намного ранее в "Единственный сын" и "Был отец", стиль, и тут остаётся. Только развивается. Перед нами точно также бытовые малозначительные эпизоды из жизни семьи - двух. Точно также не видны предшествующие обстоятельства, или социальные обобщения. Хотя герои вовсе не бездельники, а работают и иногда в приличных фирмах, предприятиях. Но главное это быт, семья, для Одзу... Главное это единство места, времени и действия, отражающее настоящую жизнь, а не наши фантазии...
Но вот героиня-жена изначально немного с этим не соглашается. Фантазирует себе нелюбовь к мужу, желание жить как ей вздумается, обманывать мужа в небольших поступках, да ещё и поучать его и племянницу, как им жить и что делать. Причина нелюбви может показаться банальной. Муж не так и не то ест, ездит третьим классом поезда, хотя уже довольно состоятелен финансово. И вообще жена всячески показывает, что меж ними большой культурно-социальный барьер и она выше по статусу/просхождению, уму. Мало того, она вообще даёт мужу обидное прозвище "глупая голова" и обсуждает это, смеётся с подругами, сестрой, племянницей. Некрасиво неправда ли?!
Муж узнает и о прозвище и видит пороки жены. Как бы поступил русский, европеец? Побил бы, заругался? Развёлся, завел любовницу? Но что -нибудь точно сделал бы... Но наш герой молчит и все стоически сносит! И даже тени неудовольствия не выказывает. "Терпила", подкаблучник? Акакий Акакиевич или герой Чехова, с которым нередко сравнивают Одзу?).
На фоне этой истории идут ещё два личных и бытовых сюжета! Во-первых, племянница мужа пытается выбрать себе жениха по рассчету или любви, наблюдая историю родни. А во-вторых, подруга и сестра главной героини также живет с мужем, но тут уже он ей изменяет или обманывает, а она сама хорошая жена!
Все три конфликта решаются практически одновременно и взаимозависимо. Сестра отказывает мужу в деньгах на стадион, куда муж привычно водил девушек. Племянница, выбирая между женихом без любви, по рассчету, как у обоих теть, или по любви и интересам, выбирает второе, даже теряя прибыль). А тётя - гл.героиня, какое-то время подумав, и даже на время бросив семью, вдруг возвращается назад и всячески показывает любовь и расположение к дяде-мужу!
Понятно, что толкает сестру быть строгой с мужем (она не сразу тоже проявила силу воли и не дала деньги!). Отчасти понятно желание молодости быть с любимым, даже не столь успешным, опрятным, и более простым ! К тому же наглядевшись на браки без любви, но с довольно успешными дядями, племянница понимает, что счастье и деньги, успех - это не одно и тоже!
Но что заставляет изменить так свое мнение и отношение главную героиню? Только ли своеволие племянницы, только ли измены и ложь мужа сестры? Или всё-таки она любила мужа, но хотела немного вывести его “на эмоции“, почувствовать себя более независимой в консервативно - патриархальной Японии тех лет? Одзу не из тех, кто до конца и явно объясняет поступки героев и что-либо. Но, вероятно, муж, как истинный японец и буддист, чувствует жена внутри неплохая, что она любит его. Но что её воспитание, или мода, или просто желание бОльших эмоций, немного ею управляет. И вместо скандала и развода по - западному, он даёт ей время и шанс, по-восточному, одуматься... И жена, после пары обострений, принимает, наконец, верное решение. Не только ждёт мужа из далёкой командировки, не только учит племянницу теперь выбирать надёжного, а не богатого мужа (к которому и сама племянница склоняется, к молодому коллеге дяди !)... Но и сама ждёт мужа со слезами любви и раскаяния, сама готовит мужу рис с соусом и зелёный чай по его любимому рецепту. Тот самый простой рецепт и способ, который прежде отчаянно критиковала и что делала прежде служанка! Этот вкус в конце фильма становится вкусом любви, семьи и верности. Когда на фоне помирившейся старшей пары и молодая находит себя.
Так что это достаточно типичный фильм Одзу по форме и содержанию. Но не значит, что не интересный, вторичный. Нет, конфликт решается достаточно оригинально!). (И в каждом его фильме, при общем сходстве метода, есть все же свои идеи и авторские акценты! Нельзя сказать, что он вообще стереотипен, одинаков).
Фильм "Вкус зелёного чая после риса" демонстрирует, тем самым, обычные традиционные семейные ценности. Японские ценности, с одной стороны, а с другой общечеловеческие. Лишь только снятые и показанные по японски! Такие фильмы снимали МакКери, Сирк, и Брессон, Трюффо. И в нашем соцреализме можно найти даже еще больше солидных работ такой тематики. Кулиджанов, Михалков, даже у Рязанова. Даже у Тарковского. Практически у любого советского режиссёра есть похожие фильмы. Да, там другой творческий метод. Нет такого представления времени и быта, как медитации, но суть таже.
Тем самым, Одзу тоже отнюдь не столь чисто японский автор. По философии и творческому методу “медитации над бытом“, он чисто японский. Но по форме, темам, проблемам, героям, он универсален, международен. Понятен всем и каждому. Потому у него в мире немало поклонников и творческих сторонников. Как и у прочих японских классиков, более известных в мире, может быть!).
Некоторые другие японские фильмы, которые я разбирал на канале:
В общем, приятного просмотра, друзья. Это хорошее кино, хотя его нелегко порой смотреть... Все равно что наблюдать , как медленно тает лед при нуле градусов). Но терпение - большая добродетель, согласимся с Одзу!).