Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

О сложных🤯 книгах: Улисс, V, Игра в бисер

Закончила читать «Игру в бисер» Германа Гессе и осталась озадаченной. Из каждого утюга кричат, что герои должны проходить арки развития, здесь же — почти никакого действия, только рассуждения. Некая каста мыслителей в недосягаемом для простых людей и женщин ордене мыслят себе всякое про науки и искусства. Та самая башня из слоновой кости, которая мне видится просто сборищем надменных мозгоблудов. Главный герой Йозеф Кнехт, впрочем, приходит к концу книги к похожему мнению. Но кончает тоже странно. Не буду спойлерить, но конец показался мне неоправданным, даже нелепым. По форме: проза тягучая, склоняющая ко сну; я отлетала в свои мысли после каждого пятого предложения, а ведь читаю я много, в том числе всякого сложного. Но такой темп повествования мне не подошёл. Возможно, таким нудным текстом Гессе хотел передать интеллектуальный дух ордена Касталии, и это есть его миметическое письмо. Если так, то всё удалось. Я хочу верить, что сложность таких книг, как «Улисс» Джойса, «V» Пинчона и

Закончила читать «Игру в бисер» Германа Гессе и осталась озадаченной. Из каждого утюга кричат, что герои должны проходить арки развития, здесь же — почти никакого действия, только рассуждения.

Некая каста мыслителей в недосягаемом для простых людей и женщин ордене мыслят себе всякое про науки и искусства. Та самая башня из слоновой кости, которая мне видится просто сборищем надменных мозгоблудов. Главный герой Йозеф Кнехт, впрочем, приходит к концу книги к похожему мнению. Но кончает тоже странно. Не буду спойлерить, но конец показался мне неоправданным, даже нелепым.

По форме: проза тягучая, склоняющая ко сну; я отлетала в свои мысли после каждого пятого предложения, а ведь читаю я много, в том числе всякого сложного. Но такой темп повествования мне не подошёл. Возможно, таким нудным текстом Гессе хотел передать интеллектуальный дух ордена Касталии, и это есть его миметическое письмо. Если так, то всё удалось.

Я хочу верить, что сложность таких книг, как «Улисс» Джойса, «V» Пинчона и в меньшей степени, но всё же — «Игры в бисер» Гессе — объясняется словами Людвига Витгенштейна, которые я приведу ниже.

В предисловии к «Философским заметкам» он написал вот что:

Если книга написана лишь для немногих, это обнаружится именно в том, что её понимают лишь немногие. Книга должна автоматически создавать среди читателей разделение на тех, кто её понимает, и тех, кто её не понимает.
[...] Если ты не хочешь, чтобы определённые люди входили в комнату, то повесь замок, от которого у них нет ключа. Но говорить с ними об этом бессмысленно, если ты, конечно, не хочешь, чтобы они восхищались комнатой снаружи! Приличия ради повесь на дверь такой замок, который заметят только те, кто может его открыть, другие же — нет.

Возможно, я не ЦА. Но мне всё равно не дают покоя слова Мишеля Монтеня:

... во времена общественных бедствий люди, потрясённые своими невзгодами, отдаются во власть суеверий и пытаются выискать в небесных знамениях причину и предвестие обрушившихся на них несчастий.
И так как мои современники обнаруживают в этом непостижимое искусство и ловкость, я пришёл к убеждению, что, поскольку для умов острых и праздных это занятие не что иное, как развлечение, всякий, кто склонен к такого рода умствованиям, кто умеет повернуть их то в ту, то в другую сторону, может отыскать в любых писаниях все, чего бы он ни искал.
Впрочем, главное условие успеха таких гадателей — это темный язык, двусмысленность и причудливость пророческих словес, в которые авторы этих книг не вложили определенного смысла, с тем, чтобы потомство находило здесь всё, чего бы ни пожелало.

🤔 Не находят ли ценители этих усложнённых произведений того, чего на самом деле в них нет?

🤔🤔 Не писали ли эти люди так сложно нарочно, чтобы придать себе важности и заставить всех говорить о себе?

🤔🤔🤔 Не похоже ли это на разглядывание смысла в бормотании городского сумасшедшего? И если нет, то в чём отличие?

Я уже год читаю с группой «Улисса» и до сих пор не возьму в толк, зачем он это всё так написал. Вот и цитатка:

Отроча еще не раждено 1206 рачителей рвение разожже. Еще в лоне лежаи любовию людскою лелеемо. Вся надлежащая о сем с надлежащим же прилежанием. Ложе покойно и многоусердныя повитухы яди питателныя и пелены чистейшая преже премудро уготованы яко же бо аще свершишеся раздрешение и с тем вкупе быша вся средства целителная яже потребна суть и такожде многоразличнии снаряди врачевскыя хытрости причастнии ко делесем ражения незабвенным сущим и приятности исполненным зраком мест от всякыих земьскыих широт и купно же образом божьскыим и чловечьскыим ихже созерцанием кръвь жен в уединении сущих разожжена бывает...

😬

Конечно, что-то я у него перенимаю. Но если смотреть на произведение в общем, то — зачем так усложнять?

Пока кажется, что талант и уважение к читателю проявляется в том, чтобы не заставлять его продираться сквозь текст, тратить время, которого и так с каждым годом у человека всё меньше, на разгадывание твоих мудрёных слов.

А что думаете вы?

Больше о книгах и жизни в моём тг-канале!