Найти в Дзене
Communicative_Chinese

Мотивируем ученика соблюдать порядок черт

То, что при написании иероглифа необходимо соблюдать порядок черт — истина совершенно не очевидная для наших учеников. Положа руку на сердце, надо признать, что и для учителей это вопрос сложный, потому что нам часто хватает аргумента «так правильно» (мне для мотивации себя его точно хватает). Однако такое объяснение не задействует внутреннюю мотивацию современных учеников («надо» для них — пустой звук; ведь должно быть «надо» не просто так, а почему-то), а мы выглядим старомодными бабульками у подъезда. Самый частый аргумент — «если писать не по порядку, иероглифы будут непонятные» — у меня давно не работает. Ученик разбивает его в пух и прах, просто написав слово с неверным порядком, но внешне абсолютно нормально. Аргумент «неверный порядок не позволит найти слово в онлайн-словаре» тоже не срабатывает: проклятые чудеса техники научились распознавать рукописный ввод независимо от порядка. Капельку лучше воспринимается мысль, что знание порядка помогает быстро записать новый иероглиф.

То, что при написании иероглифа необходимо соблюдать порядок черт — истина совершенно не очевидная для наших учеников. Положа руку на сердце, надо признать, что и для учителей это вопрос сложный, потому что нам часто хватает аргумента «так правильно» (мне для мотивации себя его точно хватает). Однако такое объяснение не задействует внутреннюю мотивацию современных учеников («надо» для них — пустой звук; ведь должно быть «надо» не просто так, а почему-то), а мы выглядим старомодными бабульками у подъезда.

Самый частый аргумент — «если писать не по порядку, иероглифы будут непонятные» — у меня давно не работает. Ученик разбивает его в пух и прах, просто написав слово с неверным порядком, но внешне абсолютно нормально.

Аргумент «неверный порядок не позволит найти слово в онлайн-словаре» тоже не срабатывает: проклятые чудеса техники научились распознавать рукописный ввод независимо от порядка.

Капельку лучше воспринимается мысль, что знание порядка помогает быстро записать новый иероглиф. Это можно протестировать на первых занятиях: предложите списать с доски иероглиф с уже знакомыми ключами (и, соответственно, порядком) и с незнакомыми. Первый должен занять на долю секунды меньше — но признаюсь, это тоже слабое доказательство.

Поэтому я пришла к мысли, что про порядок черт надо рассказывать в культурно-историческом контексте: что он значит для Китая и почему сами китайцы в школах его проходят. Уже после этого есть смысл переходить к тому, как это используется в повседневной жизни.

Четыре шага к обоснованию необходимости соблюдать порядок черт:

  1. Посмотреть в историю. Иероглифика тесно связана с искусством каллиграфии, и исторически одно на другое сильно влияло. Для каллиграфии соблюдать порядок черт является обязательным, потому что красота композиции зависит от этого напрямую. Веками каллиграфы формировали каноны красоты иероглифа: пропорции черт, углы между ними, их порядок. Последний влияет и на то, как тушь растечется по бумаге: если вы напишите вертикальную снизу вверх, а потом сверху вниз, результат будет разный. Одним словом, представить каллиграфию без четкого порядка черт — все равно что пытаться представить музыку из шести нот.

    Детишкам можно рассказать байку о том, что каллиграфы носили халаты с длинными рукавами, и правильный порядок черт помогал их не пачкать.
  2. Заглянуть в идеологию. До реформы письменности XX века в иероглифике (да и в языке в целом) наблюдался большой хаос. Мало того, что люди в разных провинциях говорят на разных языках, не понимают друг друга, так еще и писать умеют немногие; а те, кто умеют, часто пишут одни и те же иероглифы по-разному. Правительство КНР во имя объединения страны провело большую работу в этом отношении: был введен единый государственный язык путунхуа, другие языки объявлены диалектами китайского (неважно, что лингвисты часто не согласны с этим), а письменность стандартизирована. Хорошо это или плохо — вопрос сложный, но факт остается фактом: упрощение иероглифов, их стандартизация и введение единого порядка черт делает общение китайцев из разных провинций гораздо легче и эффективнее.

    Мне кажется, это важно объяснять ученикам, потому что человек, живущий в России, с большим трудом может себе представить языковое разнообразие Китая.
  3. Обратиться к реальной письменности китайцев. Китайцы в быту не прописывают каждую черточку четко — они их объединяют и сокращают. Если не знать порядка черт, то придется с большим трудом дешифровать написанное. Но если порядок соблюдается, то при высокой скорости письма одни и те же элементы сокращаются примерно одинаково у разных людей. Зная порядок черт, читать рукописные иероглифы гораздо легче. И уж тем более легче «закосить» под китайца на письме.=)
  4. Заметить привычки китайцев. Китайцы и сами не знают всех иероглифов и периодически испытывают проблемы с пониманием сограждан из других провинций. Нередки ситуации, когда произносится какое-то слово (особенно имена собственные), и собеседник не понимает, какой там иероглиф. Конечно, есть разные способы решить эту проблему: назвать другое слово с этим иероглифом, продиктовать ключи или… написать на руке. Может, у меня какой-то уникальный опыт, но я много раз видела, как китаец, объясняя иероглиф, быстро «прописывает» его пальцем у себя на ладони. В таком случае без порядка черт понять слово просто нереально.