В произведении - 20 глав.
Название глав абстрактные, перед названием отсутствует слово: глава.
"Голем" - это персонаж еврейской мифологии, человекоподобное существо, созданное из глины и оживленное с помощью магии.
Хочу отметить, что произведение очень красиво написано.
"Лунный луч падает в изножье моей кровати и лежит там, как большой светлый плоский камень"
Игра цветов.
Далее автор показывает как все взаимосвязано.
"Когда полная луна идет на убыль и левая половина ее начинает чахнуть - подобно лицу, на худеющих скулах которого при встрече со старостью сперва проступают морщины".
Далее идет упоминание "Будды Гаутамы".
Духовный учитель, основатель и центральная фигура буддизма.
"Прежде чем улечься, я читал жизнеописание Будды Гаутамы, и в игре бесчисленных комбинации мое сознание снова и снова пронизывали слова".
Далее идет интересное сравнение.
"И образ камня, похожего на кусок сала".
"В изножье кровати лежит лунный луч, как большой светлый плоский камень".
Автор делает акцент на цвета.
Во второй главе появляется рыжий цвет.
"И тогда я вдруг оказался в каком то угрюмом дворе, сквозь рыжеватую арку ворот увидел по другую сторону..."
"Я увидел четырнадцатилетнюю рыжеволосую Розину, соседку Аарона Вассертрума"
Здесь мы узнаем о двух новых героях.
Далее идет акцент на цвет.
"Скорее всего, у нее пористое белое тело, предположил я".
Вот как герой описывает внешность Аарона Вассертрума.
"Свое неподвижное уродливое лицо с круглыми рыбьими глазами и щелястой раздвоенное заячьей губой. Он казался мне человеком пауком".
Далее появляются еще персонажи.
"Лойзу, Яромира я застал еще детьми".
Далее появляется еще один персонаж.
"Тогда я вспомнил, как несколько дней назад старый кукловод Цвак доверительно сообщил мне".
"Минуя три дома"
Цифра три сакральная.
"Радостный смех и разбудил во мне смутные воспоминания".
У автора смех разбудил смутные воспоминания.
Далее появляются еще два персонажа.
"В мою комнату врывается женщина. С распущенными волосами, бледная как смерть, c золотистой парчовой накидкой на обнаженных плечах".
"Я заглянул внутрь чужой шляпы - да - да, там на белой покладке находились позолоченные бумажные буквы: АТАНАСИУС ПЕРНАТ".
Далее появляется еще один персонаж.
"Сейчас он огибает угол, где находится квартира архивариуса Шмаи Гиллеля.
Далее появляется еще один персонаж.
"Ее ресницы были длинной в мой рост, она безмолвно показывала на пульс своей руки".
Герой взял книгу в руки и понеслось.
"Ряженые плясали, ржали и не горевали обо мне.
Однако все существа преходящи.
Они - скользящие на шелковой нитке перлы, отдельные звуки одной единственной мелодии, истекающей из невидимых уст".
Герой произносит.
"Пустота, пустота".
Пустота характерна для восточных философских традиций, в частности, буддизма.
В буддизме понятие пустоты связано с отсутствием постоянное, неизменной сущности вещей. Все явления считаются временными и постоянно изменяющимися.
Жил главный герой в каморке.
"Затем не спеша стал возвращаться к себе в каморку".
В главе под названием "Прага" появляется еще один персонаж.
"Рядом со мной стоял студент Хароузек, воротник его тонкого, летнего пальто был поднят, и я слышал, как он от холода клацал зубами".
Упоминание погоды.
"Под хмурым небом они выглядели так".
Произведение соткано из снов и размышлений героя.
"Зачастую мне снилось, что я как будто подглядывал за этими домами.
Перед моим мысленным взором проходили странные люди, жившие в них как в тени, как существа, рожденные не от женщин.
Тогда во мне снова украдкой воскресает легенда о таинственном Големе, искусственном человеке, которого однажды здесь, в гетто, вылепил из глины раввин, знавший Каббалу как свои пять пальцев и заставляющий его действовать бездумно и автоматически, вложив ему в рот печать с магическими знаками".
Снова игра цветов.
"Он показал на лавку старьевщика, расположенную рядом с нами, струи воды смывали ржавчину с железного хлама, расползавшуюся в рыже бурую лужу.
Далее появляется еще один персонаж.
"Я знал и его сына, доктора Вассори. О докторе Вассори - знаменитом окулисте?".
Во снах герой представляется Мастером Пернатом.
"Мастер Пернат, я настолько беден, что вряд ли даже как следует сознаю, я хожу оборванцем, точно бродяга, взгляните ка, я все таки студент медик, образованный человек!".
Далее появляется еще один персонаж.
"В городе ходят слухи, что виновником был известный доктор Савиоли, вытащивший на свет божий грязные делишки Вассори и доведший его до самоубийства".
Далее идет сравнение с игрой в шахматы.
"Вассори, пока не добился того, что ни уловки гетто, ни все золото мира не могли предотвратить его падения, для чего потребовался еще только один незаметный удар.
Точь в точь как в игре в шахматы".
Разговор состоялся во время дождя.
"Дождь прошел. Может быть, вас пора домой".
Дождь как характер их беседы.
Далее он рассказывает о заболевание глаз.
"Стало быть, глаукома - тяжелое заболевание внутри глаза, неизбежно кончающееся слепотой".
"Когда опрос оканчивался и пациент задавал обычный робкий вопрос, нет ли оснований для опасений, доктор Вассори делал своей первый шахматный ход. Он садился напротив больного, выдерживал минутную паузу, а затем солидным и звонким голосом выдавал фразу: "В самом ближайшем времени полная слепота обоих глаз неизбежна".
Может автор передал метафору слепоты через людей как слепоту жизни.
Далее упоминается Бог.
"Бога, который мог бы спасти"!.
Далее появляется еще один персонаж.
Актер кукловод Цвак.
Далее узнаем, что Розина "флиртует" со стариком.
"Что старик, как обычно, изнасилует девчонку, но благодаря тому, что он свой человек в полиции, ему все сойдет с рук".
"Вскоре Розина и старик исчезли в сумраке подъезда".
Очень много в произведении темных тонов, какой то безнадежности и бедности.
"Мы растворили окна, чтобы проветрить мою прокуренную комнату.
Появляется еще один персонаж.
"Иешуа Прокоп лукаво подмигнул".
Имя Иешуа переводится с еврейского как Спасение Бога.
Далее появляется еще один герой.
"Громко рассмеялся Фрисляндер и фальшиво подтянул".
Далее идет рассуждения героев о бытии и Библии.
"А, что если жизнь в нас не что иное, как загадочный вихрь? Тот самый ветер, в котором в Библии сказано: знаешь ли ты, откуда и куда он идет?".
"История с книгой Иббур".
Иббур - в Кабале одна из форм вселения души умершего в тело уже сознательного человека.
Далее Цванк рассказывает о Големе.
"Начало истории, говорят, восходит к 17 веку. По забытым канонам Каббалы один раввин изготовил искусственного человека - так называемого Голема, - чтобы тот в качестве служки помогал ему звонить в колокола в синагоге и выполнял черную работу. Тот не стал настоящим человеком, и лишь влачил жалкое полусознательное существование. Он жил в течение дня, когда раввин вкладывал ему в рот записку с магическими знаками, освобождая тайные силы вселенной.
И однажды раввин забыл вытащить записку изо рта Голема, тот впал в бешенство, понесся в темноте по переулку и стал крушить на своем пути что ни попадя. Пока раввин не бросился ему навстречу и не вытащил бумажку со знаками. И тогда истукан замертво рухнул на землю. От него ничего не осталось, кроме глиняного тела. История с Големом похожа на головоломку. Примерно раз в тридцать три года в нашем переулке повторяется событие, каковому нет ни объяснения, ни оправдания".
33 - возраст Христа.
"Неизвестный человек с безбородым желтым лицом монгольского типа, шествовал мерным и странно спотыкающимся шагом, проходил через весь еврейский квартал и вдруг исчезал.
Обычно он сворачивал в переулок и скрывался.
Все попытки увидеть Голема оказались тщетными.
"Я встретил Голема впервые около 33 лет назад"
Повторюсь - 33 года возраст Христа.
"Он шел навстречу мне по так называемому проходному двору, и мы прошли вплотную друг к другу".
Не факт, что Розина дочь Аарона Вассетрума.
"В 15 лет мать Розины родила ребенка и с тех пор как в воду канула".
"Так и в гетто: комната, покои, куда никто не может найти входа, призрачное существо, живущее там и изредка появляющееся в переулке, чтобы наводить на людей панический страх".
Сравнение с гетто.
В этом произведении нет красивого мира, хотя произведение написано красиво.
"Клубы едкого табачного дыма стелились над столами, позади них у стены деревянные скамьи были заняты оборванцами".
Далее мы знакомимся с еще одним персонажем.
"Как Мириам, дочь архивариуса Гиллеля".
Иногда главный герой теряет нить между сном и реальностью
"Во сне или наяву я увидел его?"
Так же через все проходит грань между Библией и Каббалой.
Снова отсылка к Библии.
"Стало быть, бесплодная смоковница может приносить плоды?"
Притча о неплодной смоковнице в винограднике.
Очень красивое описание природы.
"И здесь повсюду снег и снег. Мягкий, белый, как шкура исполинского северного медведя. Высокие горделивые окна с блестящими обледенелыми карнизами равнодушно созерцали облака. Я удивился, что небо было переполнено летящими птичьими стаями".
Очень действий, которые происходят в темное время суток.
"До глубокой ночи я не находил себе места, шагая из угла в угол, ломая голову на тем, как лучше ей помочь".
Далее снова идет отсылка к Библии.
"Есть у них глаза, но не видят; есть у них уши, но не слышат" - вспомнил я слова из Библии, объясняющие мою мысль"".
Главный герой попал в дом к Голему.
"Комната без двери -только с зарешеченным окном, - старинный особняк на Альтшульгассе, обходимый всеми за версту! Уже много лет назад как то спустился по веревке с крыши один человек, чтобы заглянуть в окно, а веревка возьми и оборвись. Конечно: я попал в дом, где скрывался легендарный Голем".
В этом произведении больше внутренних переживаний главного героя.
"Беспредельный ужас, с которым я тщетно боролся и которого я ни разу не смог подавить воспоминаниями о письмах, парализовал мои мысли, и сердце мое судорожно сжалось".
"На душе было тревожно".
Все узнали о появление Голема.
"Вы уже знаете, снова появился Голем! Весь еврейский квартал на ногах, Фрисляндер видел его своими глазами, Голема то бишь. И опять, как всегда, началось с убийства..."
"Рыжуха Розина бесследно исчезла".
Сравнение погоды со сражением и армией.
"За моим окном разбушевалась метель. Снежинки - регулярные полки крошечных солдат в белых лохматых мундирах - неслись мимо оконного стекла друг за другом в одном и том же направлении, как будто в общей панике перед врагом, не знающим пощады. Внезапно сбившись в кучу, они по непонятной причине рассвирепели и бешено ринулись назад, пока их не атаковали с флангов, снизу и сверху новые вражеские полки, и все закончилось сумасшедшей круговертью".
"Доктор Савиоли довел однажды сына Вассертума окулиста Вассори до самоубийства".
Ненависть у героев произведения нечеловеческая.
"Я ненавижу его племя. Я чую как дикий зверь, если в жилах человека течет хоть капля его крови, и... - он сжал зубы, - это иногда происходит в здешнем гетто".
Снова отсылка к Библии.
"На груди драгоценная скрижаль Моисея с двенадцатью камнями".
У Иисуса было 12 апостолов.
Далее у главного героя состоялся разговор с Мириам.
"Не единой слезинки не пролила я, когда ее хоронили; я видела солнце словно простертую лучистую десницу Господа Бога на небе, и меня удивляло, почему люди плакали"
Она рассказала ему о самом сокровенном, и из монолога понятно, что смерть - это не конец, а начало.
Главный герой заметил, что Мириам отличается от других девушек.