Об отчаянном вопле Михаила Шишкина – обозреватель «Абзаца» Игорь Караулов. Писатель Михаил Шишкин (кажется, ещё не иноагент) сделал любопытное заявление. Он пожаловался, что российское государство перестало давать гранты на перевод книг иноагентов и их единомышленников на иностранные языки. Это, дескать, грозит сделать русский язык «местечковым». То есть долгие годы злая путинская Россия возила писателей, поливавших её грязью, на международные книжные ярмарки, пристраивала их книги в зарубежные издательства, повязывала им слюнявчик и кормила с ложечки – словом, своими руками создавала им имя и наращивала тот пьедестал, с которого они же потом её и клеймили. И вдруг эту машину заклинило. Не дают больше денег, а без них западные переводчики не готовы любить даже Шишкина и Улицкую*, не говоря уже о своре гендерно-травматических тёток, успевших привыкнуть к тому, что они и есть авангард родной словесности. Ничего не поделаешь, таков мировой тренд. Вон Трамп USAID разогнал, трансгендеров из
Стыд и грант: почему писатели-русофобы хотят переводиться за государственный счёт
6 февраля 20256 фев 2025
887
3 мин